◎ 相待如宾 xiāngdài-rúbīn[respect each other like guests] 见“相敬如宾”与妻相见,皆正衣冠,相待如宾。——《晋书·何曾传》-----------------国语辞典:夫妻间相处融洽,互相尊敬如待宾客。《左传.僖公三十三年》:「初,臼季使过冀,见冀缺耨,其妻馌之,敬,相待如宾。」《晋书.卷三三.何曾传》:「年老之后,与妻相见,皆正衣冠,相待如宾。」也作「相敬如宾」。
◎ 相依为命 xiāngyī-wéimìng(1) [depend on each other for survival] 互相依靠着度日小人无恒产,与相依为命,不愿售也。——《聊斋志异·王成》(2) 亦作“相倚为命”-----------------国语辞典:互相依靠,共同生活。宋.文天祥〈齐魏两国夫人行实〉:「先公不幸即世,璧兄弟扶柩归先庐,先夫人号痛欲绝。尔后与继祖母刘夫人相依为命。」《聊斋志异.卷一.王成》:「小人无恒产,与相依为命,不愿售也。」也作「相须为命」、「相倚为命」、「相与为命」。