◎ 十万火急 shíwàn huǒjí[posthaste;most urgent] 形容非常紧急,刻不容缓。旧时紧急递送的文书常标此语,今多用于军令、公文、电报-----------------国语辞典:形容非常紧急。如:「看主管刚才的模样,公司那边的情况似乎已十万火急!」也作「十万火速」。英语 most urgent, post-haste, express德语 außerordentlich dringend, brandeilig (V)法语 (expr. idiom.) en toute hâte, de toute urgence, qui ne souffre d'aucun retard
◎ 十三辙 shísānzhé[a folk art form] 指皮黄、鼓儿词等戏剧曲艺中押韵的十三个大类,就是:中东、江阳、衣期、姑苏、怀来、灰堆、人辰、言前、梭波、麻沙、乜邪、遥迢、由求-----------------国语辞典:皮簧、鼓词等戏剧曲艺中的韵脚。共分为中东、人辰、衣期、言前、怀来、江阳、梭波、遥迢、麻沙、由求、姑苏、灰堆、邪乜等十三部。
旧时上海的租界区域因外国人较多,洋货充斥,或称十里洋场;后因以借指旧上海市区。多含贬义。泛指繁荣的市场。-----------------国语辞典:满清末年,上海的租界区域中有一条东西走向,长约十里的大街,因洋人聚集,洋行与洋货充斥,因此,上海人称之为「十里洋场」。后亦用为上海的代称或比喻热闹繁华的地区。如:「他初到上海,不免被这十里洋场的声色犬马所惑。」英语 the Shanghai of old, with its foreign settlements, (fig.) a bustling, cosmopolitan city