◎ 迷津 míjīn[labyrinth;wrong path] 找不到渡口,多指使人迷惘的境界此即迷津也,深有万丈,遥亘千里。——《红楼梦》-----------------国语辞典:迷失渡头所在。唐.孟浩然〈南还舟中寄袁太祝〉诗:「桃源何处是?游子正迷津。」清.孔尚任《桃花扇.第二八出》:「原是看花洞里人,重来那得便迷津。」引申为错误的道路或方向。《红楼梦.第五回》:「警幻道:『此即迷津也。深有万丈,遥亘千里,中无舟楫可通。』」英语 a maze, to lose the way, bewildering德语 Labyrinth (S, Psych)法语 labyrinthe, perdre le chemin, déconcertant
◎ 迷路 mílù[labyrinth;inner ear] 内耳的一部分,分骨迷路和膜迷路,主司平衡感觉与听觉◎ 迷路 mílù[lose one's way;do not know where one is] 迷失道路他迷路了-----------------国语辞典:迷失道路。明.康海《中山狼.第二折》:「他乡何处是,迷路问谁来?」离开正途。如:「不良少年就像是迷路的羔羊一样。」生理学上称内耳一系列相互连接的腔或管。英语 to lose the way, lost, labyrinth, labyrinthus vestibularis (of the inner ear)德语 sich verlaufen, sich verirren (V)法语 se perdre, s'égarer
◎ 沉睡 chénshuì[be sunk in sleep;be fast asleep] 熟睡-----------------国语辞典:熟睡。元.曾瑞《留鞋记.第四折》:「你二人本有那宿世姻缘,约元宵相会在佛殿之前,怎知道为酒醉一时沉睡,不能勾叙欢情共枕同眠。」《西游记.第二五回》:「众仙到他房门首看处,真个关著房门,鼾鼾沉睡。」近甜睡,酣睡,熟睡反苏醒英语 to be fast asleep, (fig.) to lie dormant, to lie undiscovered法语 dormir profondément, dormir à poings fermés