◎ 一共 yīgòng[altogether;in all;all total] 总共;总括大会代表一共有五十人-----------------国语辞典:一同。南朝梁.简文帝〈与湘东王书〉:「文章未坠,必有英绝领袖之者,非弟而谁?每欲论之,无可与语。思吾子建,一共商榷。」总共。《儿女英雄传.第六回》:「那女子片刻之间弹打了一个当家的和尚,一个三儿,刀劈了一个瘦和尚,一个秃和尚,打倒了五个作工的僧人,结果了一个虎面行者,一共整十人。」《文明小史.第四八回》:「主人数了数宾主,一共有了七人,便写局票摆席。」英语 altogether德语 alles zusammen (V)法语 en tout
◎ 一蹴而就,一蹴而得 yīcù’érjiù,yīcù’érdé[expect results overnight;accomplish sth. in one move]形容事情轻而易举,就能完成-----------------国语辞典:踏一步就可以完成。形容事情很快就能完成。如:「人才的培养不是一蹴而就的,它需要长期的培养、训练。」也作「一蹴而得」。反欲速不达英语 to get there in one step (idiom); easily done, success at a stroke, to get results overnight法语 (expr. idiom.) toucher au but de manière immédiate, succès immédiat, obtenir un résultat du premier coup
◎ 一脉相承 yīmài-xiāngchéng[can be traced to the same origin;come down in one] 从同一血统、派别世代相承流传下来,指某种思想、行为或学说之间有继承关系-----------------国语辞典:由一个血统或一个派别承传沿袭下来。《歧路灯.第九二回》:「虽分鸿胪、宜宾两派,毕竟一脉相承,所以一个模样。」也作「一脉相通」、「一脉相传」。
◎ 尘饭涂羹 chén fàn tú gēng[junk;take dust for rice and mud for soup] 以尘土为饭,以涂泥为羹。指不可食用的污秽之 物。比喻废弃无用的物品-----------------国语辞典:以尘土作饭,泥水作菜汤。原指儿童的嬉戏,后比喻以假当真,或无足轻重的物品。《韩非子.外储说左上》:「夫婴儿相与戏也。以尘为饭,以涂为羹,以木为胾。然至日晚必归?者,尘饭涂羹,可以戏而不可食也。」