◎ 拉大旗作虎皮 lā dàqí zuòhǔpí[drape oneself in the flag to frighten sb.; hoist a banner such as the tiger’s skin to intimidate others] 比喻打着漂亮的旗号来吓唬人,以保护自己 希望你们很好地、很好地想一想:该怎样珍重自己宝贵的青春,不被“拉大旗作虎皮”的阴谋家们利用,而让青春真正放出璀璨的异彩!-----------------国语辞典:比喻仗著别人的威势,来保护自己、吓唬他人。如:「看他一副得意相,说穿了,也只是拉大旗作虎皮,有什么了不起?」英语 lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom), fig. to borrow sb's prestige, to take the name of a great cause as a shield
◎ 拉锯 lājù[work a tow-handed saw;dragsaw] 两人拉动大锯◎ 拉锯 lājù[sway; be locked a seesaw struggle] 比喻双方来回往复进行着极其猛烈的拉锯战-----------------国语辞典:双方各执锯子的两边,一来一往的锯东西。如:「这根木头真粗硬,我们拉锯了半天仍然锯不开。」比喻双方势均力敌,一来一往。如:「拉锯战」。也作「拉锯儿」。
◎ 拉倒 lādǎo(1) [forget about it; drop it at that]∶罢手;得了;中止不愿意干就拉倒(2) [hold everything][俚]∶撒手,阻止或停止某一行动或工作不干就拉倒-----------------国语辞典:中止、作罢。《海上花列传.第七回》:「就算客人末蛮好,俚说是无长性,只好拉倒,教我阿有倽法子嗄?」英语 to pull down, (coll.) to let it go, to drop it德语 etwas sein lassen (V), Dann halt nicht! , jn (in Ruhe) lassen 法语 (famil.) l'accord est annulé, oublie-ça !, laisse tomber !
◎ 拉皮条 lāpítiáo[pander;act as a pimp] 从中牵线,拉拢男女搞不正当关系-----------------国语辞典:拉拢男女双方做不正当媾合的行为。《荡寇志.第二五回》:「因见秀兰十分姿色,比阿姐更好,一心要干旧日的买卖,怎奈人地生疏,没处寻个拉皮条的马泊六。」《文明小史.第一六回》:「那个是马夫阿四,一向不做好事情,是专门替人家拉皮条的,这一男一女,就是他拉的皮条。」也称为「拉皮条纤」、「拉马」。
◎ 丁是丁,卯是卯 dīng shì dīng,mǎo shì mǎo(1) [be conscientious and meticulous;be accurate in what one says;be fastidiously accurate] 丁、卯分别是天干、地支之一,不能相混,错乱了影响记时。形容做事认真,一丝不苟凤姐笑道:“我看你厉害,明儿有了事,我也是丁是丁,卯是卯的,你也别抱怨。——《红楼梦》(2) 也作“钉是钉,铆是铆”-----------------国语辞典:形容做事一丝不苟,毫不通融。《红楼梦.第四三回》:「我看你利害,明儿有了事,我也丁是丁,卯是卯的,你也别抱怨。」《官场现形记.第四三回》:「银钱大事,再比小姪年纪轻的人,他也会丁是丁,卯是卯的。」也作「钉是钉,铆是铆」。