令人神往

【词条】令人神往

【拼音】lìng rén shén wǎng

【注音】ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ ㄕㄣˊ ㄨㄤˇ


词语解释

国语辞典
  1. 因对人物的热爱或欣羡,使人心里向往。如:「大陆神州是一个令人神往的地方。」


成语解释

【解释】令:使,让;神往:心神向往。使人非常向往。

【出处】明·胡应麟《少室山房笔丛》卷二十七:“今著术湮没,怅望当时蹈海之风,令人神往不已。”

【示例】景山诸乐部尝演习十番笛,第于月下听之,如云璈叠奏,~。 ◎清·钱泳《履园丛话·艺能·十番》

【近义词】望眼欲穿、心向往之、望穿秋水

【反义词】令人痛心、令人切齿、令人发指

【语法】兼语式;作谓语、定语;指人的愿望


网络解释

令人神往
  • 令人神往,读音 :lìng rén shén wǎng,汉语成语,释义为 使人很向往

  • '令'字开头词语

    令嫒
    见"令爱"。 -----------------国语辞典:敬称他人的女儿。《初刻拍案惊奇.卷二四》:「偶得所见如此,想起宅上失了令嫒,沿街贴榜已久。」也作「令爱」、「令媛」。近掌珠
    令仪
    1.谓整肃威仪。 2.指美好的仪容﹑风范。 3.盛美的典礼。
    令狐
    ◎ 令狐 Línghú(1) [Linghu]∶古地名,在今山西临猗县一带(2) 复姓-----------------国语辞典:地名。春秋时晋地,故城在今山西省临猗县一带。复姓。春秋时晋之魏颗封于令狐,后世因以为姓。如令狐楚、令狐绹。英语 old place name (in modern Linyi county 臨猗縣|临猗县, Shanxi)​, two-character surname Linghu德语 Linghu (Eig, Fam)​
    令阃
    古代称妇女所居内室为阃。后因以"令阃"敬称他人的妻室。 -----------------国语辞典:阃,古代称妇女所居的内室。令阃,敬称他人的妻室。近令正
    令尊
    ◎ 令尊 lìngzūn[your beloved father] 称对方父亲的敬词你今日回家就禀明令尊,我回去再禀明祖母。——《红楼梦》-----------------国语辞典:称谓。尊称别人的父亲。《三国演义.第三回》:「肃与贤弟少得相见,令尊却常会来。」《初刻拍案惊奇.卷二三》:「令尊令堂待小生如骨肉,小生怎敢胡行,有污娘子清心。」英语 Your esteemed father (honorific)​法语 Père
    令爱
    ◎ 令爱 lìng’ài[your beloved daughter] 称对方的女儿的敬辞。也作“令嫒”-----------------国语辞典:敬称别人的女儿。《初刻拍案惊奇.卷二三》:「小婿蒙令爱庆娘不弃,一时间结了私盟。」《儒林外史.第六回》:「不想一见如故,就留著住了几个月,又要同我结亲,再三把他第二个令爱许与二小儿了。」也作「令嫒」、「令媛」。
    令人发指
    ◎ 令人发指 lìngrénfàzhǐ[get one's hackles up;disgusting;make one's hair stand on end;make one's hair stdnd up in anger] 因愤怒而致头发直立。形容愤怒之极 但报总不能不看,一看,则昏话之多,令人发指。——《鲁迅书信集》-----------------国语辞典:语本《庄子.盗跖》:「谒者入通,盗跖闻之大怒,目如明星,发上指冠。」形容使人愤慨到了极点,头发都竖了起来。如:「纳粹的残酷恶行令人发指。」近怒不可遏,怒发冲冠反一笑置之
    令媛
    犹令爱。-----------------国语辞典:敬称他人的女儿。也作「令爱」、「令嫒」。
    令行禁止
    有令即行,有禁即止。形容法令或纪律严明。 -----------------国语辞典:有令即行,有禁则止。形容法令或纪律的严正。《韩非子.八经》:「君执柄以处势,故令行禁止。」《汉书.卷四九.鼌错传》:「今陛下人民之众,威武之重,德惠之厚,令行禁止之势,万万于五伯。」英语 lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom)​; fig. to demand exact compliance with instructions, to ensure strictly obedience法语 Tous les ordres sont strictement exécutés et toutes les interdictions observées, exécution stricte des lois et décrets
    令郎
    ◎ 令郎 lìngláng[your beloved son] 称对方儿子的敬词我今须与你令郎同去。——《西游记》-----------------国语辞典:敬称别人的儿子。《乐府诗集.卷七三.杂曲歌辞十三.古辞.焦仲卿妻》:「太守家,有此令郎君。既欲结大义,故遣来贵门。」《红楼梦.第三三回》:「这一城内,十停人倒有八停人都说他近日和啣玉的那位令郎相与甚厚。」近公子英语 Your esteemed son (honorific)​法语 Votre fils estimé (honor.)​

    大家在查的词语