◎ 坐冷板凳 zuòlěngbǎndèng(1) [hold a title without any obligations of office;be cold-shouldered]∶比喻担任无关紧要的闲职,或者是受到冷遇 (2) [cool one’s heels]∶久等-----------------国语辞典:讥笑塾师或候补官员职务清闲。比喻受人冷落。如:「他在球场上表现不佳,教练让他坐冷板凳。」英语 to hold an inconsequential job, to receive a cold reception, to be kept waiting for an assignment or audience, to be out in the cold, to be sidelined, to warm the bench, to cool one's heels德语 auf der Ersatzbank 法语 être limogé, attendre longtemps pour un travail
◎ 坐吃山空 zuòchī-shānkōng[sit idle and eat, and in time your whole fortune will be used up;use up one’s resources without working;eat one’s head off in idleness] 只消费,不生产,纵然拥有金山银山一样的资财,也会吃空的。亦作“坐吃山崩” -----------------国语辞典:比喻只消费而不事生产,以致把家产吃尽用光。《初刻拍案惊奇.卷八》:「你如今年纪长大,岂可坐吃山空!」《文明小史.第二一回》:「过了几日,清抱觉得坐吃山空,将来总有吃完的时候,到那时候,如何是好?」也作「坐吃山崩」、「坐吃山崩」。