倒楣

【词条】倒楣

【拼音】dǎo méi

【注音】ㄉㄠˇ ㄇㄟˊ


词语解释

基本解释
见"倒霉"。
-----------------
国语辞典
  1. 运气不好、遇事不顺利。清.顾公燮《消夏闲记摘抄.卷上.俗语倒楣之由》:「明季科举甚难,得取者门首竖旗杆一根,不中则撤去,谓之倒楣,今吴俗讥事不成者为倒楣,想即本此。」也作「倒煤」、「倒霉」。

英语 variant of 倒霉[dao3 mei2]


网络解释

倒楣
  • “倒楣”一词本是江浙一带的方言,指事不顺利,遇事不利;遭遇不好。

  • '倒'字开头词语

    倒闭
    ◎ 倒闭 dǎobì[bankrupt] 法律上的破产,指企业或商店因亏本而停业高额的税收,差劲的买卖造成公司倒闭-----------------国语辞典:企业或商家因经营不善或财务亏空而停业。如:「每碰到经济不景气,就有许多公司倒闭。」近停业反开张
    倒驴不倒架
    比喻虽已输理,嘴上却硬撑着不肯认错。
    倒打一耙
    ◎ 倒打一耙 dàodǎ-yīpá[recriminate;make false countercharges;put the blame on the victim] 《西游记》故事:猪八戒以钉耙为武器,常用回身倒打一耙的绝技战胜对手。现在多用来比喻自己干了坏事不承认,反而对检举人反咬一口;或者是不接受别人的批评,反而指责批评的人 -----------------国语辞典:《西游记》中猪八戒用钉耙作武器,常常假装败走,等敌人追近,再猛然回身攻击。后则以倒打一耙比喻犯了错误或做了坏事,不但不承认,反而诬陷揭发或批评的人。如:「小王揭发小李监守自盗,不料小李倒打一耙,反说小王是主使者。」也作「倒打一钯」、「倒打一瓦」。英语 lit. to strike with a muckrake (idiom)​, cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack, to make bogus accusations (against one's victim)​法语 retourner ses propres arguments contre qn, rejeter calomnieusement l'accusation sur autrui, rejeter sa propre faute sur qn
    倒买倒卖
    ◎ 倒买倒卖 dǎomǎi-dǎomài[scalp] 用低价买进物品后以高价卖出,从中非法牟利
    倒影
    ◎ 倒影 dàoyǐng[inverted image] 倒立的影子-----------------国语辞典:映在水中,倒立的影子。唐.高骈〈山亭夏日〉诗:「绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。」也作「倒景」。英语 inverted image, reversed image (e.g. upside down)​法语 reflet, image réfléchie, image inversée
    倒塌
    ◎ 倒塌 dǎotā[topple;decay;collapse;crash to the ground] 建筑物墙壁倾倒,塌落下来老屋因失修而倒塌了-----------------国语辞典:倾倒、塌下来。《儒林外史.第三九回》:「看见兵灾之后,城垣倒塌,仓库毁坏。」近倾圯形容衣服破旧、不挺。《金瓶梅.第七八回》:「家中旧时有几件衣服儿,都倒塌了。大正月出门入户,不穿件好衣服,惹的人家笑话。」英语 to collapse (of building)​, to topple over德语 einstürzen (V)​法语 s'écrouler, s'effondrer
    倒挂
    ◎ 倒挂 dàoguà(1) [hang upside down]∶头尾颠倒挂着。指商品的成本或收购价格高于销售价格(2) [borrow more than one's entitled share]∶农村集体经济组织中,农民借支款额高于实际分配所得的款额也称“倒挂”(3) [unfair;abnormal]∶某些社会现象的实际情况不符合常理,与应该的样子相反体脑倒挂价格倒挂
    倒腾
    ◎ 倒腾 dǎoteng(1) [turn upside down]∶翻腾,转移把破烂东西倒腾到屋外去(2) 也作“捣腾”(3) [vend]∶贩卖,买进卖出倒腾小百货-----------------国语辞典:移转翻腾。如:「他在房间倒腾了半天,不知在找什么。」也作「捣腾」。贩卖、出售。《金瓶梅.第九三回》:「又过了不上半月,把小房倒腾了,却去赁房居住。」
    倒行逆施
    ◎ 倒行逆施 dàoxíng-nìshī[attempt to go against the tide of history;do things in a perverse way;turn back the wheel of history] 做事违反常理,后多指做事违背正义和时代潮流 -----------------国语辞典:不遵常理行事。后比喻违背社会俗尚,胡作非为的罪恶行径。《史记.卷六六.伍子胥列传》:「吾日暮途远,吾故倒行而逆施之。」《汉书.卷六四上.主父偃传》:「丈夫生不五鼎食,死则五鼎烹耳;吾日暮,故倒行逆施之。」也作「逆行倒施」。反正道直行英语 to go against the tide (idiom)​; to do things all wrong, to try to turn back history, a perverse way of doing things德语 eine tyrannische Herrschaft ausüben, skrupellose Unten (begehen)​ (V)​法语 (expr. idiom.)​ aller à contre-courant, faire tout à l'envers, faire tourner la roue de l'histoire à l'envers, agissements pervers, agir contre toute logique, aller à l'encontre du sens commun
    倒屣
    语出《三国志·魏·王粲传》:蔡邕听说王粲来访,急忙出迎,把鞋子都穿倒了。形容热情接待宾客:倒屣相迎。-----------------国语辞典:急于迎宾,将鞋子穿反了。《三国志.卷二一.魏书.王粲传》:「闻粲在门,倒屣迎之。」《北史.卷三四.宋繇传》:「每闻儒士在门,常倒屣出迎,引谈经籍。」

    大家在查的词语