◎ 成家 chéngjiā(1) [settle down;have a family]∶建立家庭结婚成家之时(2) [get married]∶今指男子结婚他已二十五岁,还没有成家(3) [become an expert]成为某方面的专家成名成家-----------------国语辞典:结婚,亦指建立家业。《辽史.卷七一.后妃传.景宗睿智皇后萧氏传》:「思温尝观诸女扫地,惟后洁除,喜曰:『此女必能成家!』帝即位,选为贵妃。」《老残游记.第五回》:「这人姓王,只有夫妻两个,三十岁上成家。」近立室,结婚学术、文章或艺术上的成就能自成派别,蔚为大家。如:「他钻研语言学多年,如今已卓然成家。」英语 to settle down and get married (of a man), to become a recognized expert法语 être marié
◎ 成材 chéngcái(1) [grow into useful timber] ∶可用的材料(2) [become a useful person]∶比喻成为有用的人才-----------------国语辞典:可以供做成器的材料。比喻可以造就的人。如:「父母总是全心全意栽培子女,希望他们将来能成材。」英语 to make sth of oneself, to become a person who is worthy of respect, (of a tree) to grow to full size, to become useful for timber德语 nützlich werden [Material, Holz] (V)法语 faire qch de soi-même, devenir une personne digne de respect, atteindre ses dimensions maximales (pour un arbre)
◎ 成事不足,败事有余 chéng shì bùzú,bài shì yǒuyú[unable to accomplish anything but liable to spoil everything;can do more harm than good] 把事情做好很困难,做坏却很容易,指人之低能,不足以担当重任。也指把本可以办好的事情有意地破坏掉 部里书办们,成事不足,败事有余;胜之不武,不胜为笑。——《歧路灯》-----------------国语辞典:无能力把事情办好,却往往把事情弄坏。《续孽海花.第四二回》:「超如道:『这种人不过揣摩风气,他的帮忙靠得住吗?』小燕道:『不过也不可不敷衍一下,这种人成事不足,败事有余。』」