旧时上海的租界区域因外国人较多,洋货充斥,或称十里洋场;后因以借指旧上海市区。多含贬义。泛指繁荣的市场。-----------------国语辞典:满清末年,上海的租界区域中有一条东西走向,长约十里的大街,因洋人聚集,洋行与洋货充斥,因此,上海人称之为「十里洋场」。后亦用为上海的代称或比喻热闹繁华的地区。如:「他初到上海,不免被这十里洋场的声色犬马所惑。」英语 the Shanghai of old, with its foreign settlements, (fig.) a bustling, cosmopolitan city
◎ 十八层地狱 shíbā céng dìyù[at the bottom of the hell] 佛教徒认为上有天堂,下有地狱。地狱共分十八层,第十八层地狱是最底层。现在常用来比喻最坏的处境-----------------国语辞典:中国民间信仰认为人死后所入的痛苦世界。这个世界有十八层级,愈下则愈苦。一般用来比喻最悲惨的报应。《初刻拍案惊奇.卷三五》:「我赖了你的,我堕十八层地狱。」《儒林外史.第三回》:「我听斋公们说:打了天上的星宿,阎王就要拿去打一百铁棍,发在十八层地狱,永不得翻身。」也作「十八地狱」。德语 18 Stufen der Hölle (S)
◎ 十目所视,十手所指 shí mù suǒ shì,shí shǒu suǒ zhǐ[with many people watching one cannot do wrong without being seen;be useless to hide as all eyes see it and all fingers point to it] 原指一个人的一举一动,大家都看得见,指得出(见于《礼记·大学》)。后指做了坏事逃不过众人的耳目