◎ 水到渠成 shuǐdào-qúchéng[when wate flows,a channel is formed;sth.happens without extra effort] 水流到之处便有渠道,比喻有条件之后,事情自然会成功 恐年载间遂有饥寒之忧,不能不少念,然俗所谓水到渠成,至时亦必自有处置。——宋· 苏轼《与章子厚书》-----------------国语辞典:水流过处自然成渠。比喻事情条件完备则自然成功,不须强求。宋.苏轼〈与章子厚书〉:「然俗所谓水到渠成,至时亦必自有处置,安能预为之愁煎乎。」《歧路灯.第五回》:「后来,果然办得水到渠成,刀过竹解。」也作「水到船浮」、「水到鱼行」。近瓜熟蒂落,迎刃而解反徒劳无功英语 lit. where water flows, a canal is formed (idiom), fig. when conditions are right, success will follow naturally德语 wörtlich : /Strömendes Wasser gräbt sich mit der Zeit ein Bett./ -> d.h.: /Wenn die Bedingungen vorhanden sind, stellt sich auch bald der Erfolg ein." 法语 (expr. idiom.) où l'eau coule, un canal se forme, lorsque les conditions sont favorables, le succès suit naturellement
◎ 水粉 shuǐfěn(1) [a cosmetic made from face powder and glycerine]∶一种化妆用的粉状物(2) [soaked noodles made from beans or sweet potatoes] 〈方〉∶浸过水的粉条-----------------国语辞典:一种用绿豆、白薯等制成的细条状食品。也称为「粉条」。一种女性的化妆品。如:「水粉饼」、「胭脂水粉」。
◎ 水滴石穿 shuǐdī-shíchuān[dripping water can wear through a stone] 滴水可使石穿。比喻坚持不懈,集细微之力也能成就难能之功张乖崖为 崇阳令,一吏自库中出,巾下有一钱。 乖崖杖之。吏曰:“一钱何足道?乃杖我也!” 乖崖援笔判曰:“一日一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿。”-----------------国语辞典:滴水久了可使石穿。比喻持之以恒,事必有成。宋.罗大经《鹤林玉露.卷一○》:「一日一钱,千日一千,绳锯木断,水滴石穿。」也作「滴水穿石」。近磨铁成针英语 dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success, You can achieve your aim if you try hard without giving up., Persistent effort overcomes any difficulty.法语 (expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre, la persévérance constante apporte le succès, l'effort persistant surmonte toute difficulté