◎ 一日千里 yīrì-qiānlǐ(1) [a thousand li a day ]∶一天前进一千里路程。比喻马跑得极快造父为穆王御,长驱归周,一日千里以救乱。——《史记·秦本纪》(2) [with giant stride;at a tremendous pace]∶比喻进展极快-----------------国语辞典:形容良马跑得很快。语本《庄子.秋水》:「骐骥骅骝,一日而驰千里。」后比喻进步神速或事业发展得很快。《后汉书.卷六六.王允传》:「同郡郭林宗尝见允而奇之曰:『王生一日千里,王佐才也。』」近突飞猛进,日新月异反老牛破车,江河日下英语 lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress德语 mit Riesenschritten , mit unglaublicher Geschwindigkeit 法语 (expr. idiom.) avancer de mille li par jour, progresser rapidement
◎ 一板一眼 yībǎn-yīyǎn[follow a prescribed pattern in speech or action;be scrupalous and methodical] 同“一板三眼”-----------------国语辞典:比喻人言行谨守法规,有条有理。如:「他这个人做事向来一板一眼的,你千万马虎不得。」也作「一板三眼」。英语 lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter, scrupulous attention to detail法语 (expr. idiom.) suivre des instructions à la lettre, méthodique, (porter) une attention toute particulière aux détails
◎ 一统 yītǒng[unify a country]统一[国家]-----------------国语辞典:全国由一个政府统治而不分裂。如:「中国一统」。一齐。《老残游记.第一九回》:「再赌一场,一统算帐。」一座。元.李寿卿《伍员吹箫.第二折》:「我久以后索与他盖一所设象的祠,建一统纪节的碑。」元.刘时中〈端正好.众生灵遭磨障套.尾声〉:「立一统碑碣字数行,将德政因由都载上。」古代历法以一千五百三十九岁为一统。汉.王充《论衡.譋时》:「积日为月,积月为时,积时为岁,千五百三十九岁为一统。」
◎ 壁立 bìlì(1) [rise steeply;stand like a wall]∶像墙壁一样陡立岸土赤而壁立。——宋· 陆游《过小孤山大孤山》(2) [nothing;naught]∶比喻家中空无所有家徒壁立-----------------国语辞典:像墙壁一样直立。形容山石陡峭。《三国志.卷六○.吴书.贺齐传》:「林历山四面壁立,高数十丈。」北魏.郦道元《水经注.巨马水》:「涞水又南迳藏刀山下,层岩壁立,直上干霄。」家中只有四壁直立。形容空无所有,非常贫穷。《史记.卷一一七.司马相如传》:「文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都,家居徒四壁立。」《文选.左思.咏史诗八首之七》:「长卿还成都,壁立何寥廓。」英语 (of cliffs etc) stand like a wall, rise steeply德语 nichts 法语 être debout comme un mur, se dresser à pic