◎ 安居乐业 ānjū-lèyè[dwell under one's vine and fig tree;live and work in peace and contentment] 居住安定,乐于从事自己的职业 -----------------国语辞典:语本《汉书.卷九一.货殖传.序》:「故其父兄之教不肃而成,子弟之学不劳而能,各安其居而乐其业。」谓人民生活安定和乐,且喜好自己的工作。《后汉书.卷四九.仲长统传》:「安居乐业,长养子孙,天下晏然,皆归心于我矣。」《醒世恒言.卷六.小水湾天狐诒书》:「一家正安居乐业;不想安禄山兵乱,潼关失守,天子西幸。」也作「乐业安居」、「安土乐业」、「安家乐业」。近安身立命反兵荒马乱,颠沛流离,流离转徙,流离失所,水深火热英语 to live in peace and work happily (idiom)德语 zufrieden leben und arbeiten (V)法语 vivre en paix et se complaire dans son occupation, mener une vie tranquille et heureuse, être satisfait de sa vie et de son occupation
◎ 安步当车 ānbù-dàngchē[go leisurely on foot is as good as riding in a chartiot;on foot's horse;go by walker's bus;walk rather than ride] 慢慢地走,就当是坐车 晚食以当肉,安步以当车。——《战国策·齐策四》-----------------国语辞典:慢慢的走,当作乘车。语本《战国策.齐策四》:「晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清静贞正以自虞。」形容不著急、不慌忙。如:「他做事总是不疾不徐,连走路都是安步当车,逍遥的很!」也作「缓步代车」、「缓步当车」。比喻安贫节俭。如:「他生活困苦,但仍能安步当车,令人佩服。」英语 to go on foot (idiom), to do things at a leisurely pace法语 traverser tranquillement au lieu d'y aller en calèche, marcher au lieu de chevaucher