◎ 逐客令 zhúkèlìng[order for guests to leave] 驱逐宾客之令。语本出自《史记》:“秦大索逐客,李斯上书说,乃止逐客令。”下逐客之令。——宋· 文天祥《<指南录>后序》-----------------国语辞典:本为秦王政驱逐各国客卿的命令。见《史记.卷六.秦始皇本纪》。后亦泛指驱赶客人。《聊斋志异.卷一一.陈云栖》:「若不下逐客令,俾得长伴老母。」英语 the First Emperor's order to expel foreigners, (fig.) notice to leave, words or behavior intended at turning visitors out
◎ 退出 tuìchū(1) [leave;withdraw;quit;secede]∶离开所参与的某事或某种活动退出虎门外。——《广东军务记》退出新闻工作而以全部时间致力于写作(2) [go away;walk out]∶退席或退场以示不赞同退出议会的议员们-----------------国语辞典:退离所在的场所。《文明小史.第二四回》:「他站著答应了几个『是』,方才退出。」反投入,加入,进入,参加脱离团体或组织。如:「我国在民国六十年毅然退出联合国。」英语 to withdraw, to abort, to quit, to log out (computing)德语 austreten, herunterfahren, verlassen, aussteigen (V)法语 quitter, se retirer