◎ 吆五喝六 yāowǔ-hèliù(1) [hubbut of gambling]∶掷色子时的喊声(五、六是色子的点子),泛指赌博时的喧哗声(2) [arrogant] 〈方〉∶大声喝令,呼叱整天吆五喝六地抖威风(3) 也说吆三喝四-----------------国语辞典:赌博时吆喝的声音。比喻高声呼喝。《精忠岳传.第四八回》:「你这将军,好不知事物,只管的吆五喝六,叫我如何使出这盘头盖顶来?」英语 lit. to shout out hoping for fives and sixes when gambling with dice; a hubbub of gambling
◎ 吆喝 yāohe(1) [cry out;call]∶大声喊叫(2) [call;shout to]∶呼唤(3) [loudly urge an animal]∶大声驱赶;大声趋逐吆喝牲口(4) [berate]∶呵斥;喝令高声吆喝着偷懒的人-----------------国语辞典:高声呼喝。《西游记.第六回》:「一齐吆喝道:『走了这猴精也!走了这猴精也!』」《儒林外史.第一六回》:「就把这句话哭著,吆喝醒了;把你爷也吓醒了。」也作「么喝」、「喓喝」。近叫喊英语 to shout, to bawl, to yell (to urge on an animal), to hawk (one's wares), to denounce loudly, to shout slogans德语 Zuruf, ausrufen, marktschreierisch anpreisen (S)法语 crier, appeler
◎ 天河 Tiānhé[the Milky Way;Galaxy] 银河-----------------国语辞典:天空联亘如带的星群。宋.张元干〈石州慢.雨急云飞〉词:「欲挽天河,一洗中原膏血。」近河汉﹑云汉也称为「银河」。英语 Milky Way, Tianhe district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong德语 Milchstraße (S)法语 Voie Lactée, district Tianhe de Guangzhou