◎ 心有余悸 xīnyǒuyújì[have a lingering fear;have terror in one's heart;with unforgotten trepidition] 指经历一场危险之后,事后想起还会心跳 那次事故现在想来还是心有余悸-----------------国语辞典:形容危险不安的事情虽然过去,但回想起来心里仍感到紧张、害怕。如:「超级台风过境,大家都仍心有余悸,谈台色变。」
◎ 心惊肉跳 xīnjīng-ròutiào[heebie-jeebies;palpitate with anxiety and fear] 因担心灾祸临头而惊恐不安的样子贾政在外,心惊肉跳,拈须搓手的等候旨意。——《红楼梦》-----------------国语辞典:形容恐惧不安,心神不宁,以为灾祸将临。《红楼梦.第一○五回》:「贾政在外,心惊肉跳,拈须搓手的等候旨意。」也作「心惊肉战」。近胆战心惊,提心吊胆,心惊胆落,心惊胆战反心安理得
◎ 心照不宣 xīnzhào-bùxuān[implicit;have a tacit understanding] 照:默契,知晓。宣:公开说出。彼此心里都明白,不必说明明白这一点,对于所谓“隐士”也就毫不诧异了,心照不宣,彼此都省事。——鲁迅《隐士》-----------------国语辞典:彼此心里明白,不必言语说明。如:「你帮我的忙,我会牢记在心,这件事彼此心照不宣,来日定图回报。」近心知肚明英语 a tacit mutual understanding法语 compréhension mutuelle et tacite
心里平静得像不动的水一样。形容坚持信念,不受外界影响。 -----------------国语辞典:心志不为外物所动,如静止不流动的水。唐.白居易〈祭李侍郎文〉:「浩浩世途,是非同轨;齿牙相轧,波澜四起。公独何人,心如止水;风雨如晦,鸡鸣不已。」反心旌摇曳,心猿意马英语 to be at peace with oneself法语 être en paix avec soi-même