◎ 合算 hésuàn[paying;worthwhile] 花费较少而收效较大在中国投资合算◎ 合算 hésuàn[reckon up] 算计每天到底花了多少钱,该合算一下-----------------国语辞典:点算,总合计算。《旧唐书.卷四九.食货志下》:「市牙各给印纸,人有买卖,随自署记,翌合算日之。」《文明小史.第三四回》:「又且第一注买卖,合算起来,已赚了一半不止。」较为有利、不吃亏。《老残游记.第一二回》:「那可耍不得!冒了个会做诗的名,担了个挟妓饮酒革职的处分,有点不合算。」英语 worthwhile, to be a good deal, to be a bargain, to reckon up, to calculate德语 aufrechnen, verrechnen (V), erstrebenswert, wertvoll (Adj), haushälterisch (Adj), lukrativ (Adj), preisgünstig (Adj)法语 payer, rentable, valant la peine, être une bonne affaire
◎ 合龙 hélóng[closure (of a dam, dyke, etc.);join two sections of a bridge,etc]∶桥梁、堤、坝等从两端施工的工程在中间接合 大堤即将合龙-----------------国语辞典:修筑桥梁、堤防时,接合最后的空隙部分,称为「合龙」。也称为「合龙门」。
◎ 合卺 héjǐn[drink the nuptial cup; get married] 旧时结婚男女同杯饮酒之礼,后泛指结婚-----------------国语辞典:婚礼中,新郎新娘两人交杯共饮。语出《礼记.昏义》:「妇至,婿揖妇以入,共牢而食,合卺而酳,所以合体同尊卑以亲之也。」后世遂以合卺称「结婚之礼」。《初刻拍案惊奇.卷五》:「合卺之夕,凡属两姓亲朋,无有不来的。」也称为「喝交杯」。