◎ 大动干戈 dàdòng-gāngē(1) [stage a war]∶干戈:古代两种兵器。指进行战争(2) [make a big fuss over]∶比喻大张声势地行事这事很简单,何必大动干戈呢(3) [take effort to do]∶比喻大费手脚(4) [attack brutally;strike violently]∶也指大打出手-----------------国语辞典:干、戈,古代用以作战的两种兵器。大动干戈原指双方交战激烈,后多用来比喻行事大肆声张、劳师动众或大费手脚。如:「这部机器无多大毛病,你却要拆掉重组,何必如此大动干戈呢?」
◎ 大处落墨 dàchù-luòmò[concentrate on the key points;place the stress on the main issues] 绘画或写文章从主要地方着笔 你老哥也算得会用的了,真正阔手笔,看你不出,倒是个大处落墨!——李宝嘉《官场现形记》-----------------国语辞典:绘画或写作文章,在主要地方著笔。比喻做事在大地方著眼,首先解决关键问题。《官场现形记.第二○回》:「你老哥也算得会用的了,真正阔手笔!看你不出,倒是个大处落墨的!」
传说中古代部落联盟领袖。姓姒,亦称“禹”、“夏禹”、“戎禹”。鲧的儿子。原为夏后氏部落领袖,奉舜的命令治理洪水。领导人民疏通江河,兴修沟渠,发展农业。治水十三年,曾三过家门而不入,终于将洪水制服。因治水有功,被舜选为继承人,舜死后担任部落联盟领袖。建都在安邑,后东巡至会稽而死。其儿子启建立了中国历史上第一个奴隶制国家,即夏代。-----------------国语辞典:世人对夏禹的美称。参见「夏禹」条。《书经.大禹谟》:「曰若稽古大禹,曰文命敷于四海,祗承于帝。」英语 Yu the Great (c. 21st century BC) mythical leader who tamed the floods德语 (English: Da Yu, name of an ancient hero who successfully controlled floods) (Eig), Yu der Große (erste Kaiser der mythischen Xia-Dynastie) (Eig)