◎ 相公 xiànggong(1) [husband]∶古代妻子对丈夫的敬称(2) [man]∶旧称成年男子(3) [prime minister]∶相君。旧时对宰相的敬称;泛称官吏(4) [wencher]∶男妓在京城里面,逛相公是冠冕堂皇的…不算犯法。——《二十年目睹之怪现状》-----------------国语辞典:原为对宰相的尊称。《文选.王粲.从军诗五首之一》:「相公征关右,赫怒震天威,一举灭獯虏,再举服羌夷。」后用来泛指官吏。《文选.谢灵运.拟邺中集诗.王粲诗》:「岂意事乖己,永怀恋故国。相公实勤王,信能定蝥贼。」《水浒传.第二二回》:「今早宋江出去走了一遭,回来把我女儿杀了。老身结扭到县前。这唐二又把宋江打夺了去。告相公做主。」旧时妇女对丈夫的敬称。《初刻拍案惊奇.卷六》:「只此也要得一半价钱,极是便宜的 。但我家相公不在,一时凑不出许多来,怎么处?」旧时对读书人的敬称。清.孔尚任《桃花扇.第一出》:「他是江湖名士,称他柳相公才是。」《儒林外史.第二回》:「顾老相公家请的一位先生,姓周,官名叫做周进。」年轻姣美的男演员。亦指男妓。《儿女英雄传.第三二回》:「他们当著这班人,敢则 不敢提小旦两个字,都称相公。」英语 lord, master, young gentleman, male prostitute, catamite, mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes, (old form of address for one's husband) husband德语 Gemahl, Sohn aus reichem Haus (S)法语 seigneur, maître, jeune homme, prostitué, giton, joueur de mahjong disqualifié par inadvertance, cher mari
◎ 习而不察 xí’érbùchá[to call it in question] 习:习惯。指常见之事,就觉察不到存在的问题行之而不著焉,习矣而不察焉。——《孟子》-----------------国语辞典:习惯了某种事物,便不易察觉出其中的问题。明.朱国祯《涌幢小品.卷一二.士戏》:「林尧叟谓得臣轻用民命,便解作戏弄之戏,学者习而不察,以为实然。」
◎ 成功 chénggōng[succeed;achieve success] 成就功业、政绩或事业入于太庙,还矢先王,而告以成功。——宋· 欧阳修《新五代史·伶官传·序》◎ 成功 chénggōng[success] 获得预期的结果,达到目的丞相放心,干到江左,必要成功。——《三国演义》-----------------国语辞典:成就功业。《三国演义.第一一四回》:「公志若坚,必能成功。」近乐成,告成,胜利反铩羽,失败,挫折收获、成效。《左传.襄公四年》:「边鄙不耸,民狎其野,穑人成功。」《国语.吴语》:「狐埋之而狐搰之,是以无成功。」答应、允许。《文明小史.第五回》:「快算一算,开篇帐给我,我去问他讨,少我一个 也不成功。」英语 Chenggong or Chengkung town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan, success, to succeed, CL:次[ci4],個|个[ge4]德语 Erfolg 法语 succès, réussir