◎ 孤哀子 gū’āizǐ[son bereaved of his parents] 旧时父丧称孤子,母丧称哀子,父母俱丧称孤哀子祭称孝子孝孙,丧称哀子哀孙。——《礼记·杂记》如孤子,衣纯以素。——《礼记·深衣》-----------------国语辞典:古代居丧时,若儿子死了父亲称为孤子,死了母亲称为哀子,父母双亡者,则称为孤哀子。《幼学琼林.卷三.疾病死丧类》:「父母俱死曰孤哀子。」英语 (literary) orphan
◎ 孤苦伶仃 gūkǔ-língdīng[friendless and wretched] 孤独而苦闷,无所依凭今生怎生偏则是红颜薄命,眼见的孤苦伶仃。——《还魂记》李老太太无儿无女,孤苦伶仃,幸好有居委会干部照料她体弱多病的妈妈在这间房子里孤苦伶仃地生活了三年。——《一封终于发出的信》-----------------国语辞典:孤单贫苦,无依无助。元.纪君祥《赵氏孤儿.第二折》:「可怜三百口亲丁饮剑锋,刚留得孤苦伶仃一小童。」《红楼梦.第一一二回》:「父母早死,嫂子嫌我,头里有老太太到底还疼我些,如今也死了。留下我孤苦伶仃,如何了局。」也作「伶仃孤苦」、「零丁孤苦」、「孤苦零丁」。近举目无亲,无依无靠英语 solitary and impoverished (idiom)法语 délaissé et malheureux, être seul à faire face à ses peines et misères