◎ 推陈出新 tuīchén-chūxīn[put forth new ideas;weed through the old to bring for the new] 新谷登场时,推去仓中陈米,换储新米。借指事物的除旧更新 -----------------国语辞典:除去老旧的,创造出新的事物或方法。清.方薰《山静居诗话》:「诗固病在窠臼,然须知推陈出新,不至流入下劣,此慈溪叶丈凤占之论也。」近革故鼎新﹑除旧布新反墨守成规﹑食古不化
◎ 推委,推诿 tuīwěi,tuīwěi[shift responsibility onto others;make an excuse;prevaricate] 不愿承担责任功不居傲,过不推委-----------------国语辞典:把责任推给别人。《红楼梦.第一三回》:「事无专执,临期推委。」也作「推诿」。英语 variant of 推諉|推诿[tui1 wei3]德语 Ausflüchte machen , Verantwortung od. Schuld auf andere abwälzen, Ausflüchte machen 法语 rejeter les responsabilités sur un autre, éluder une responsabilité
◎ 推襟送抱 tuījīn-sòngbào[be sincere in dealing with others;treat each other with perfect harmony as intimate friends] 比喻推诚相见,毫无保留地说出心里话 -----------------国语辞典:比喻推诚相见,倾吐真心实意。《南史.卷三一.张裕传》:「所可通梦交魂,推襟送抱者,唯丈人而已。」也作「推衿送抱」。
◎ 推移 tuīyí[shove;develop;evolve] 变化、移动或发展向大海方向猛力推移的冰川-----------------国语辞典:变迁、转换。《庄子.秋水》:「夫不为顷久推移,不以多少进退者,此亦东海之大乐也。」《三国志.卷五九.吴书.吴主五子传.孙登传》:「臣闻为政听民,律令与时推移,诚宜与将相大臣详择时宜。」英语 (of time) to elapse or pass, (of a situation) to develop or evolve德语 Verjährung eines Anspruches , Zeit vergehen 法语 s'écouler (se dit du temps), se déplacer, passer (d'une situation à une autre), se développer, se modifier, évoluer