◎ 龙门 lóngmén[the east city gate of the capital of Chu State in Warring States Period of 475-221 B.C.] 楚国都城郢城(现在在湖北省江陵县西北)的东门 -----------------国语辞典:比喻声望高的人。《后汉书.卷六七.党锢传.李膺传》:「士有被其容接者,名为登龙门。」唐.李白〈与韩荆州书〉:「一登龙门,则声价十倍。」科举试场的正门。《红楼梦.第一一九回》:「我们两个人一起去交了卷子,一同出来,在龙门口一挤,回头就不见了。」汉朝司马迁生于龙门,故以龙门代指司马迁。北周.庾信〈哀江南赋〉:「信生世等于龙门,辞亲同于河洛。」
◎ 茶水 cháshuǐ[tea or boiled water supplied free to the public] 加茶叶泡成的开水或白开水茶水供应站-----------------国语辞典:泛指茶。《儒林外史.第四回》:「多亏门口卖药的陈先生烧了些茶水,替我做个主人。」英语 tea prepared in large quantity using inexpensive tea leaves
◎ 茶房 cháfáng(1) [room in which the boiled water are placed]∶放茶食、烧开水的地方(2) [waiter;boy;bellboy;bellhop;hotel page]∶旧称茶馆、旅店、火车、剧场等处的供应茶水及做杂务的工人-----------------国语辞典:茶馆。唐.张籍〈和左司元郎中秋居〉诗一○首之八:「菊地才通履,茶房不垒阶。」元.无名氏《百花亭.第三折》:「才离瓦市,恰出茶房,迅指转过翠红乡,回头便入莺花寨。」也称为「茶坊」、「茶局子」。官府或富贵人家专放茶食、烹茶的地方。《红楼梦.第五五回》:「茶房内早有三个丫头捧著三沐盆水,见饭桌已出,三人便进去了。」旧时茶馆、餐馆、旅馆、剧场等处的仆役。近管房英语 waiter, steward, porter, teahouse法语 garçon, intendant, concierge, salon de thé
◎ 茶叶蛋 cháyèdàn[egg boiled in tea] 加茶叶与佐料煮的鸡蛋-----------------国语辞典:加上八角、红茶等香料卤制的蛋。英语 tea egg (egg boiled with flavorings which may include black tea)法语 oeuf dur (au thé)