◎ 接踵而来 jiēzhǒng’érlái[come in the train;come on the heels of;come one afer another] 也形容事情接连不断发生 当此内忧外患接踵而来,老夫子系天下人望,我倒可惜他多此一段闲情逸致!——《孽海花》-----------------国语辞典:形容相继不断的来到。《孽海花.第二五回》:「当此内忧外患接踵而来,老夫子系天下人望,我倒可惜他多此一段闲情逸致!」也作「继踵而至」、「接踵而至」。
◎ 接收 jiēshōu(1) [receive]∶接纳;收受接收工作(2) [take over]∶依据法令收归己方所有接收抗洪物质-----------------国语辞典:收取。如:「接收礼物」、「接收遗产」。近接受,收受 2.接管反推却,推辞,拒绝,谢绝承办。如:「是谁接收这项工程?」英语 reception (of transmitted signal), to receive, to accept, to admit, to take over (e.g. a factory), to expropriate德语 aufnehmen (Anzeige) (S), Abnahme, Annahme (S), annehmen (V), empfangen 法语 recevoir, capter, exproprier, admettre, accepter
◎ 接待 jiēdài[entertain;admit;receive] 迎接招待将接待大使及其他的政府部长-----------------国语辞典:招待。《西游记.第二四回》:「师父的故人是谁?望说与弟子,好接待。」《初刻拍案惊奇.卷三四》:「只见一个尼姑步将进来,妈妈欢喜接待。」近款待,招待,迎接英语 to receive (a visitor), to admit (allow sb to enter)德语 in Empfang nehmen (S), empfangen (V)法语 recevoir, accueillir