◎ 打手 dǎshou(1) [goon;hired roughneck;bully;ruffian]∶受雇去恐吓或消灭敌对者的人(2) [muscleman;one who is employed for committing violence]∶被人(如歹徒)雇用以暴力手段强迫他人服从的人(3) [hatchet man]∶专为雇主撰写攻击他人文章的作者-----------------国语辞典:拍手、拍掌。元.无名氏〈柳营曲.打著一面云月旗〉曲:「众番官齐打手,众侍女捧金波。」受人雇用、帮人打架的人。如:「打手像凶神恶煞似的,站在酒家前面。」也称为「打仔」。一种处罚。即打他人的手掌心。也称为「打手心」。英语 hired thug法语 homme de main
◎ 打哈哈 dǎ hāha(1) [laugh out loud]∶出声地笑(2) [make fun;crack a joke]∶取笑别老拿他打哈哈(3) [careless]∶随便对待,不用心这事可不能打哈哈(4) [assume official airs in speech and action]∶打官腔,敷衍多找他几次了,他总是跟我打哈哈-----------------国语辞典:开玩笑。《三侠五义.第一○四回》:「也不过是臊皮打哈哈儿,并非诚心要把他怎么样。」大笑或嬉笑。《西游记.第八八回》:「挑著行囊,打著哈哈,师徒们奔上大路。」嬉皮笑脸装迷糊以应付人。如:「这件事情你不要再打哈哈了。」英语 to joke, to laugh insincerely, to make merry, to talk irrelevantly