◎ 留守 liúshǒu[stay behind for garrison or liaison duty] 部队、机关等离开时,部分人员在原驻地担任守卫、联系等工作-----------------国语辞典:古时帝王离开京城,命太子或重臣代为守国,称为「留守」。《史记.卷四一.越王句践世家》:「吴王北会诸侯于黄池,吴国精兵从王,惟独老弱与太子留守。」《后汉书.卷四四.张禹传》:「十五年,南巡祠园庙,禹以太尉兼卫尉留守。」职官名。唐太宗时初置京城留守之职,五代时洛阳或开封亦置之。宋代沿之,西北南三京皆置此官,专掌宫钥及京城修葺等事。历代沿用,至清代时废置。留下来驻守。如:「除一人留守外,其余的人都开会去了。」英语 to stay behind to take care of things法语 rester en garnison lorsque le gros de l'armée est parti pour le combat
◎ 留连忘返 liúlián-wàngfǎn[linger; have much enjoyment and forget to go back home] 指由于喜欢一个地方或环境或伴随情况而延缓启程,久留其地-----------------国语辞典:依恋徘徊,舍不得离开。如:「眼前这片美景,令许多人留连忘返。」也作「流连忘返」。
◎ 留恋 liúliàn(1) [be reluctant to leave(a place); can't bear to part from sb.]∶舍不得离开或舍弃临毕业时,同学们对学校都十分留恋(2) [recall with nostalgia;think of all the time;hanker after]∶对往日、往事的怀念留恋过去-----------------国语辞典:有所眷恋而舍不得。《三国演义.第一九回》:「操有留恋之意。宫迳步下楼,左右牵之不住。」《文明小史.第一八回》:「当下几个人并无心留恋街上的夜景,匆匆回到栈房。」近迷恋,依恋反断念,舍弃,死心,厌弃
◎ 留言 liúyán[leave one’ comments;leave word; leave a message] 离去时写下的书面语言留言薄-----------------国语辞典:用书面形式留下要说的话。如:「我们的社团成员来去不定,只有靠留言簿互相连络。」英语 to leave a message, to leave one's comments, message德语 eine Nachricht hinterlassen , Mitteilung (S), Note (S), Notiz (S)法语 laisser un commentaire, laisser un message