◎ 一举两得 yījǔ-liǎngdé[shoot two hawks with one arrow;kill two birds with one stone] 做一件事得到两方面的好处-----------------国语辞典:比喻一种举动同时兼收两利。《晋书.卷五一.束晳传》:「一举两得,外实内宽,增广穷人之业,以辟西郊之田,此又农事之大益也。」《警世通言.卷一.俞伯牙摔琴谢知音》:「伯牙讨这个差使,一来,是个大才,不辱君命;二来,就便省视乡里,一举两得。」也作「一举两便」。近两全其美,一箭双雕,一石二鸟反顾此失彼
◎ 一如 yīrú[alike][同某种情况]完全一样-----------------国语辞典:完全一样。《三国演义.第八回》:「离长安城二百五十里,别筑郿坞,役民夫二十五万人筑之,其城郭高下厚薄,一如长安。」《红楼梦.第五回》:「如今且说林黛玉,自在荣府以来,贾母万般怜爱,寝食起居一如宝玉,迎春探春惜春三个亲孙女倒且靠后。」英语 to be just like德语 genauso wie etw. 法语 comme
谓偶一失足,遗恨终身。-----------------国语辞典:一旦犯错堕落,便遗憾终身。《隋唐演义.第六五回》:「谚云:『一失足成千古恨,再回头是百年身。』」《二十年目睹之怪现状.第八九回》:「古人说的:『一失足成千古恨,再回头是百年身。』我也明知道对不住人,但是叫我也无法补救。」英语 a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
一回;一次;一阵。一种;一类。一张;一片。副词。犹一边;一面。表示一个动作与另一个动作同时进行。-----------------国语辞典:一次。《红楼梦.第五七回》:「每一惊时,必得紫鹃安慰一番方罢!。」《文明小史.第三九回》:「见面之后,彼此寒暄一番。」一种。《红楼梦.第五五回》:「我但凡是个男人,可以出得去,我必早走了,立一番事业,那是自有我一番道理。」一样。《儒林外史.第四一回》:「树枝上都像水洗过一番的,尤其绿的可爱。」旧称外国银币为「番佛」。故称外国银币一圆为「一番」。德语 (japanisch) das Erste, das Beste (Lesung: ichiban), ein Mal, eine Art, eine Sorte
◎ 败亡 bàiwáng(1) [flee in defeat;ruin of the country;conquered country](2) 因战败而逃走(3) 国家灭亡-----------------国语辞典:失败灭亡。《史记.卷九二.淮阴侯传》:「今臣败亡之虏,何足以权大事乎!」《汉书.卷二七.五行志中之上》:「天愍周公之德,痛其将有败亡之祸,故于郊祭而见戒云。」
◎ 地皮 dìpí(1) [land for building site]∶ 供建筑用的土地(2) [surface of ground]∶地的表面阴雨天地皮潮湿-----------------国语辞典:地的表面。唐.韩愈〈题于宾客庄〉诗:「榆荚车前盖地皮,蔷薇蘸水笋穿篱。」《水浒传.第七七回》:「这李逵轮两把板斧,鲍旭仗一口宝剑,项充、李衮各舞蛮牌遮护,却似一团火块,从地皮上滚将来。」近地盘供建筑房屋使用的土地。《二十年目睹之怪现状.第九四回》:「此番他来时,又叫人把那片地皮量了尺寸四址,草草画了一个图带来的。」百姓的财物。旧时贪官污吏搜括百姓财物称为「卷地皮」、「刮地皮」。唐.卢仝〈萧宅二三子赠答诗〉二○首之一四:「扬州恶百姓,疑我卷地皮。」英语 lot, section of land, ground法语 terrain à bâtir, terrain bâti