◎ 省心 shěngxīn[save worry] 不费心;少操心孩子进了托儿所,我省心多了-----------------国语辞典:不必劳神操心。《红楼梦.第七四回》:「他鸦鹊不闻的给你们弄个好女婿来,大家倒省心。」英语 to cause no trouble, to be spared worry, worry-free德语 Ärger ersparen 法语 se faire moins de soucis
◎ 居间 jūjiān[(mediate) between two parties] 同居中在双方中间(说合、调解);在其间居间调解-----------------国语辞典:从中调解。《史记.卷一○七.魏其武安候传》:「宾客居间,遂止,俱解。」做中间人、介绍人的意思。《聊斋志异.卷二.红玉》:「浼邻生居间,书红笺而盟焉。」法律上指立于相对人之间,为订立某种契约之见证,或为商业买卖之介绍者。
◎ 居安思危 jū’ān-sīwēi[be vigilant in peace time] 处在平安的环境而想到会出现的困难危险-----------------国语辞典:处于安乐之境,要想到可能出现的危险、困难。《左传.襄公十一年》:「居安思危,思则有备,有备无患。」《明史.卷一九二.郑本公传》:「陛下居安思危,当远群小,节燕游,以防一朝之患。」也作「居安虑危」、「处安思危」。英语 to think of danger in times of safety, to be vigilant in peacetime (idiom)德语 in Sicherheit (noch) die Gefahr bedenken 法语 (expr. idiom.) en temps de paix penser aux dangers futurs, songer au danger qui couve quand on se trouve dans la sécurité, Il faut prévoir le danger lorsqu'il est encore loin