◎ 一步登天 yībù-dēngtiān[be done over night reach Heaven at a single bound] 原义只指人的突然得志,一下子达到很高的地位。现在也兼指某些事物一下子提到很高的程度-----------------国语辞典:比喻突然达到极高的地位或境界。《狮子吼.第二回》:「那知康有为是好功名的人,想自己一人一步登天,做个维新的元勋。」反循序渐进英语 reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success德语 mit einem Schritt den Himmel erklimmen wollen 法语 parvenir à un niveau élevé (à une haute position sociale), monter en flèche dans sa carrière
◎ 一心一德 yīxīn-yīdé[be of one heart and one mind] 同心同德-----------------国语辞典:齐心、一条心。《东欧女豪杰.第二回》:「总要我们平民一心一德,这却什么事情做不来!」也作「一德一心」。反离心离德,朝秦暮楚,三心两意英语 of one heart and one mind (idiom)法语 (expr. idiom.) d'un seul coeur et une seule âme
◎ 一文不值 yīwén-bùzhí(1) [be not worth a penny;be not worth the paper on which it is written]∶一点钱不值(2) [worthless]∶缺乏道德品质的;卑鄙的他的许诺一文不值-----------------国语辞典:比喻毫无价值。《二十年目睹之怪现状.第四五回》:「这幅画虽好,可惜画错了,便一文不值。」也作「不值一钱」、「不值一文」、「一钱不值」。英语 worthless (idiom), no use whatsoever德语 keinen Pfifferling wert sein
比喻极短的时间。-----------------国语辞典:眼皮一开一合。比喻时间很短。如:「他刚才明明还在这儿,怎么一眨眼就不见人影?」英语 in a wink德语 einen Augenschlag, einen Augenblick, ein Wink (S), so schnell, so plötzlich (Adj)法语 en un clin d'oeil