◎ 纠缠 jiūchán(1) [tangle]∶相互缠绕纠缠不清(2) [bother]∶烦扰;搅扰儿子老是纠缠父亲,怕父亲不给钱就走掉-----------------国语辞典:互相缠绕。《文选.贾谊.?鸟赋》:「夫祸之与福兮,何异纠缠?」《文选.颜延年.陶征士诔》:「纠缠斡流,冥漠报施。」比喻烦扰不休。《聊斋志异.卷二.董生》:「勿复相纠缠,我行且死。」英语 to be in a tangle, to nag德语 Komplikation (S), belästigen, stören (V), sich in etw. verwickeln (V)法语 s'enchevêtrer, déranger, obséder
◎ 纠结 jiūjié(1) [knot]∶使陷入困惑或混乱状态连字母,即两个或更多的字母纠结在一起而失去了原形的组合(2) [snarl]∶可指难于解开或理清的缠结-----------------国语辞典:互相缠绕。如:「那团毛线全纠结在一块了!」也作「樛结」。连结。《后汉书.卷六五.皇甫规等传.赞曰》:「山西多猛,三明俪踪。戎骖纠结,尘斥河潼。」《三国志.卷四四.蜀书.蒋琬传》:「寇难未弭,曹叡骄凶,辽东三郡 苦其暴虐,遂相纠结,与之隔离。」英语 to intertwine, to band together (with), to link up (with), twisted, tangled, confused, to be at a loss德语 verwickeln (V), verwickelt (V)
◎ 合算 hésuàn[paying;worthwhile] 花费较少而收效较大在中国投资合算◎ 合算 hésuàn[reckon up] 算计每天到底花了多少钱,该合算一下-----------------国语辞典:点算,总合计算。《旧唐书.卷四九.食货志下》:「市牙各给印纸,人有买卖,随自署记,翌合算日之。」《文明小史.第三四回》:「又且第一注买卖,合算起来,已赚了一半不止。」较为有利、不吃亏。《老残游记.第一二回》:「那可耍不得!冒了个会做诗的名,担了个挟妓饮酒革职的处分,有点不合算。」英语 worthwhile, to be a good deal, to be a bargain, to reckon up, to calculate德语 aufrechnen, verrechnen (V), erstrebenswert, wertvoll (Adj), haushälterisch (Adj), lukrativ (Adj), preisgünstig (Adj)法语 payer, rentable, valant la peine, être une bonne affaire
◎ 合龙 hélóng[closure (of a dam, dyke, etc.);join two sections of a bridge,etc]∶桥梁、堤、坝等从两端施工的工程在中间接合 大堤即将合龙-----------------国语辞典:修筑桥梁、堤防时,接合最后的空隙部分,称为「合龙」。也称为「合龙门」。