◎ 一吐为快 yītǔ-wéikuài[feel pleasant after unbosoming] 把心里的话全说出来才感觉痛快他真想一吐为快,可眼前的处境又不允许他这样做-----------------国语辞典:将隐藏心中的话全部说出,而感到畅快。如:「借由亲信密友的聚会,让他积压多时的委屈,得以一吐为快。」
◎ 一见如故 yījiàn-rúgù[feel like old friends at the first meeting] 初次见面就很相投,像老朋友一样-----------------国语辞典:第一次见面就相处和乐融洽,如同老朋友一般。《儒林外史.第二八回》:「两位都不必谦,彼此久仰,今日一见如故。」《花月痕.第一○回》:「我们一见如故,以后不可以老爷称呼,那就是以俗客相待了。」也作「一见如旧」。
◎ 一孔之见 yīkǒngzhījiàn[glimpses of the truth;limited view] 从一个小窟窿里面所看到的。比喻狭隘片面的见解,多用做谦词-----------------国语辞典:比喻见识浅薄狭窄,只见片面,不见整体。如:「他所发表的意见,不过是一孔之见,不足以采纳。」近一得之愚