◎ 冷寂 lěngjì[quiet and lonely; be cold and lonely] 冷静寂寞深宫冷寂-----------------国语辞典:冷清而寂静。《野叟曝言》第六五回:「次日进城,问到连尚书门首,只见门庭冷寂,一个老门公坐在冷板凳上,静悄悄的没人进去。」如:「在如此冷寂的秋夜里,常让人想起故乡。」英语 cold and desolate, lonely德语 unpersönlich (Adj)法语 froid et désolé, seul
◎ 冷不防 lěngbùfáng[suddenly;unawares; be off guard; by surprise] 出乎意料地打他一个冷不防-----------------国语辞典:毫无防备、突然。《红楼梦.第五二回》:「晴雯冷不防欠身一把将他的手抓住,向枕边取了一丈青向他手上乱戮。」也作「冷不丁」、「冷丁」、「冷孤丁」。英语 unexpectedly, suddenly, at unawares, off guard, against expectations德语 unversehens 法语 de façon inattendue, tout à coup, à l'improviste, par surprise, contre toute attente
◎ 冷酷无情 lěngkù-wúqíng[as cold as charity;as hardas nails;have a heart of stone; be cold-blooded and ruthless; be lacking in human warmth] 不顾他人的感情或利益的,对他人的痛苦无动于衷 这样的冷酷无情,竟然对她的困难处境一笑置之