◎ 七庙 qīmiào[ancestral temple of a ruling house,it generally implies the state] 帝王的宗庙,供奉太祖及三昭三穆共七代祖先。一般指代国家 一夫作难而七庙隳。——汉· 贾谊《过秦论上》-----------------国语辞典:天子三昭三穆与太祖庙的总称。为帝王祀奉祖先之庙。《礼记.王制》:「天子七庙,三昭三穆,与大祖之庙而七。」《三国演义.第一一九回》:「晋帝司马炎,追谥司马懿为宣帝,伯父司马师为景帝,父司马昭为文帝,立七庙以光祖宗。」王朝。《文选.贾谊.过秦论》:「一夫作难而七庙堕,身死人手,为天下笑者,何也? 」
◎ 七老八十 qīlǎo-bāshí[in one's seventies] 七八十岁。形容人年纪大都七老八十的人了,还是眼不花、耳不聋,十分健壮-----------------国语辞典:年纪很大。《初刻拍案惊奇.卷一○》:「赶得那七老八十的,都起身嫁人去了。」《荡寇志.第七一回》:「你看!便有妇人,也都是七老八十,再不然,就是些七八岁的孩子们。」也作「七老八老」。英语 in one's seventies (age), very old (of people)法语 septuagénaire (âge), très vieille (personne)
1.芸草的别名。 2.山矾的别名。 3.桂花的别名。 -----------------国语辞典:植物名。海桐科海桐属,常绿小乔木。叶有柄,互生,倒卵形或椭圆形。圆锥花序顶生,春日开花,小花密集而芳香,蒴果球形。常种植于庭园,以供观赏。英语 orange jasmine (Murraya paniculata), /chicken butt/, popular Taiwan snack on a stick, made of marinated /white cut chicken/ butt
◎ 七手八脚 qīshǒu-bājiǎo[too many cooks spoil the broth] 形容人多手杂,动作忙乱众人一声答应,七手八脚,忙把宝玉送入 怡红院内自己床上卧好。——《红楼梦》-----------------国语辞典:形容人多动作纷乱没条理。《金瓶梅.第七回》:「七手八脚将妇人床帐、装奁、箱笼,搬的搬,抬的抬,一阵风都搬去了。」《红楼梦.第七○回》:「这里小丫头们听见放风筝,巴不得一声儿,七手八脚,都忙著拿出个美人风筝来。」反有条不紊