◎ 言不由衷 yánbùyóuzhōng[speak with one's tongue in one's cheek;say what one does not mean] 所说的话不是发自内心。形容口是心非 言不由衷,质无益也。——《左传·隐公三年》-----------------国语辞典:言词与心意相违背。如:「他一向讨厌交际场合,因为人们说的尽是些言不由衷的应酬话。」也作「言不由中」。近心口不一,有口无心反肺腑之言,情词恳切,言衷之词,言为心声,语重心长英语 to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek, saying one thing but meaning sth different德语 unaufrichtig sprechen (V)法语 (expr. idiom.) dire qch sans le penser, dire une chose et en penser une autre
◎ 言行一致 yán-xíng yīzhì[act as one speaks;as good as one's words;match words with deeds;suit one's action to one's words] 同“言行若一” 以及目标‘言行一致’的美德推测起来,这也正像他的话。——鲁迅《且介亭杂文二集》-----------------国语辞典:说的和做的相符合。宋.文天祥〈西涧书院释菜讲义〉:「凡所言自相掣肘,矛盾者多矣!力行七年而后成,然则元城造成一个言行一致,表里相应。」也作「言行若一」。近坐言起行反自行矛盾,言行相诡英语 word and actions coincide (idiom); to live up to one's word, to match words with deeds, Practice what you preach.德语 Den Worten Taten folgen lassen (Sprichw)法语 (expr. idiom.) faire correspondre les mots et les actes, pratiquer ce que l'on prêche
◎ 言简意赅 yánjiǎn-yìgāi[words are few,but they contain profound truth;be precise and to the point] 语言虽精练简洁,但已概括要义 -----------------国语辞典:言辞简练,意思义完备。《清史稿.卷四八二.儒林传三.陈奂传》:「奂尝言大毛公诂训传言简意赅,遂殚精竭虑,专攻毛传。」如:「先生这几句话言简意赅,真是令人佩服。」近要言不烦反长篇大论
说话一定要守信用,做事一定要果敢。-----------------国语辞典:讲话有信用,做事坚决果断。《论语.子路》:「子贡问曰:『何如斯可谓之士矣?』……曰:『言必信,行必果,硁硁然小人哉!抑亦可以为次矣。』」英语 one must be a man of his word and resolute in his work (proverb)法语 il faut être un homme de parole et être résolu dans son travail (proverbe)