◎ 大方之家 dàfāngzhījiā(1) [sage;wise man] 懂得大道理的人吾见笑于大方之家。——《庄子·秋水》(2) ;后泛指见识广博或学有专长的人故大方之家,每不屑道焉。——清· 梁启超《译印政治小说序》-----------------国语辞典:懂得大道理的人。语出《庄子.秋水》:「吾非至于子之门,则殆矣。吾长见笑于大方之家。」后多指精通某种学问、艺术的人。也称为「方家」。英语 learned person, expert in a certain field, abbr. to 方家[fang1 jia1]
◎ 大同 dàtóng(1) [Great Harmony,the confucian ideal of perfect society]∶我国古代一些思想家提出的一种天下为公,人人平等的社会政治理想(2) [be essentially the same]∶基本相同,在大的方面一致◎ 大同 Dàtóng[Datong] 地名,在山西省-----------------国语辞典:最和平安乐的盛世。如:「世界大同」。天地万物与人合而为一。《吕氏春秋.有始览.有始》:「天地万物,一人之身也,此之谓大同。」大致相同。《汉书.卷九六.西域传上.大宛国传》:「自宛以西至安息国,虽颇异言,然大同,自相晓知也。」《后汉书.卷七二.董卓传》:「天下反复未可知,相与州里,今虽小违,要当大同,欲共一言。」南朝梁武帝的年号(西元535~546)。县名。在山西省内外长城之间,是平绥铁路的中心,产煤。旧为大同府治。英语 Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem, Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan, Datong prefecture level city in Shanxi 山西, Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan德语 Datong (Stadt in der Provinz Shanxi) (Eig, Geo)法语 grande unité
◎ 大义凛然 dàyì-lǐnrán[inspiring awe by upholding justice;uphold the cause f righteousness] 大义:正义。凛然:令人敬畏的样子。坚持正义、英勇不屈的气概令人敬畏 大义凛然,奋裾首倡。——宋· 曹辅《唐颜文忠公新庙记》-----------------国语辞典:形容为了公理正义,坚强不屈,严峻不可侵犯的样子。清.顾炎武《日知录.卷二一》:「至于起王氏已废之魂上配天皇,除高后擅政之年下系中宗,大义凛然。」
◎ 大王 dàiwang[monarch] 中国戏曲、旧小说中对大帮强盗首领的称呼山大王◎ 大王 dàwáng(1) [King]∶古代对君主或诸侯的敬称;统治一个大的疆域的君主大王及宗室所赐币帛,尽以与军吏、士大夫。——汉· 刘向《列女传》梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。——鲁迅《七律》(2) [maharaja] [印]∶位于王公之上的印度君主;尤指印度主要土邦的统治者(3) [magnate]∶指垄断某种经济的财阀钢铁大王煤炭大王石油大王木材大王(4) [joker]∶大鬼(5) [expert]∶擅长于某种事情的人足球大王爆破大王-----------------国语辞典:古代君主或诸侯王的尊称。《文选.枚乘.上书重谏吴王》:「是大王威加于天下,而功越于汤武也。」俗称盗匪的首领。《水浒传.第五回》:「被此间有座山,唤做桃花山,近来山上有两个大王扎了寨栅,聚集著五七百人,打家劫舍。」英语 king, magnate, person having expert skill in something, robber baron (in opera, old stories), magnate法语 roi, magnat, personne ayant des compétences dans un domaine particulier, Barron voleur (dans l'opéra et les histoires), magnat