◎ 一五一十 yīwǔ-yīshí[whole story as it had happened]比喻叙述事情像点数那样详尽无遗这妇人听了这话,也不回言;却踅过来,一五一十,都对王婆和西门庆说了。——《水浒传》-----------------国语辞典:数数目时普通以五为单位,故以一五、一十指计数的动作。《儒林外史.第五○回》:「等他官司赢了来,得了缺,叫他一五一十算了来还你。」《红楼梦.第二六回》:「便把手帕子打开,把钱倒了出来,红玉替他一五一十的数了收起。」比喻把事情从头至尾详细说出,无所遗漏。《初刻拍案惊奇.卷二》:「那男女见不是势头,盒盘也不出,仍旧挑了,走了回家,一五一十的对家主说了。」英语 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail德语 von A bis Z; detailliert; in allen Einzelheiten 法语 raconter en détail ou tout au long
◎ 一如 yīrú[alike][同某种情况]完全一样-----------------国语辞典:完全一样。《三国演义.第八回》:「离长安城二百五十里,别筑郿坞,役民夫二十五万人筑之,其城郭高下厚薄,一如长安。」《红楼梦.第五回》:「如今且说林黛玉,自在荣府以来,贾母万般怜爱,寝食起居一如宝玉,迎春探春惜春三个亲孙女倒且靠后。」英语 to be just like德语 genauso wie etw. 法语 comme
◎ 一起 yīqǐ(1) [together]∶一块作为夫妇一起生活(2) [in the same place]∶同一个地方(3) [in company]∶一道(4) [altogether;in all] 〈方〉∶一共这几个瓜一起多少钱?(5) [a band] 〈方〉∶一伙这一起人刚离开,那一起人又来了-----------------国语辞典:一块儿。如:「她们整天在一起。」《文明小史.第三七回》:「受辱是我们六人在一起的,你千万不可自寻短见,留得身子在,总有个雪恨的日子!」也作「一起儿」。一批、一伙。元.无名氏《合同文字.第四折》:「我已曾差人将张秉彝取到了也,张千!将安住一起,都与我拿上厅来者!」《红楼梦.第八回》:「只和你宝叔在一处,别跟著那一起不长进的东西们学。」也作「一起子」。案件一宗。元.关汉卿《窦娥冤.第四折》:「再看几宗文卷,一起犯人窦娥药死公公。」元.孟汉卿《魔合罗.第三折》:「〔府尹看科云〕这是那一起?〔令史云〕这是刘玉娘药死亲夫,招状是实,则要大人判个斩字。」英语 in the same place, together, with, altogether (in total)德语 zusammen, gemeinsam (Adv)法语 ensemble, avec, en compagnie de, en tout
◎ 一箭双雕 yījiàn-shuāngdiāo[kill two birds with one stone;shoot two hawks with one arrow] 一箭射中两只雕。比喻一举两得-----------------国语辞典:北周长孙晟善射,尝见二雕飞而争肉,长孙晟乃射一箭而同时贯穿两只雕。典出《北史.卷二二.长孙道生传》。后用以比喻一次举动便可达到双倍效果。《野叟曝言.第四八回》:「前日花笺,忽被小姐看见,不特不加谴责,反有敬慕先生之意,吟成此诗,先生当力图之,一箭双雕认嫦娥,便不辜负秋风也。」《官场现形记.第一二回》:「胡统领早存了个得陇望蜀的意思,想慢慢施展他一箭双雕的手段,所以姊妹两个,都是他心坎上的人。」也作「一箭贯双雕」、「一箭双雕」。近一举两得,一石二鸟