◎ 合卺 héjǐn[drink the nuptial cup; get married] 旧时结婚男女同杯饮酒之礼,后泛指结婚-----------------国语辞典:婚礼中,新郎新娘两人交杯共饮。语出《礼记.昏义》:「妇至,婿揖妇以入,共牢而食,合卺而酳,所以合体同尊卑以亲之也。」后世遂以合卺称「结婚之礼」。《初刻拍案惊奇.卷五》:「合卺之夕,凡属两姓亲朋,无有不来的。」也称为「喝交杯」。
◎ 合抱 hébào[(of a tree,etc。)so big that one can just get one’s arms around] 两臂抱拢(多指圆柱、大树等的粗细) 那棵千年古树十个小伙子才能合抱-----------------国语辞典:两手合围。多形容树干的粗大。南朝宋.刘义庆《世说新语.言语》:「枫柳虽合抱,亦何所施。」《儒林外史.第一回》:「又有几十伙合抱的垂杨树,十分阴凉。」环绕、围绕。如:「这间小屋四周绿林合抱。」英语 to wrap one's arm around (used to describe the girth of a tree trunk)
◎ 合理化 hélǐhuà[rationalize] 改进方法、更新设备或采取措施,使各方面更合理认真采纳合理化建议-----------------国语辞典:使事情合乎事理。如:「现代人凡事讲求合理化、科学化。」英语 to rationalize, to make compatible, to streamline, rationalization德语 Intellektualisierung (S), rationalisieren (V)法语 rationaliser
原为印度的一般敬礼,佛教徒亦沿用。两手当胸,十指相合。-----------------国语辞典:一种佛教仪式。两掌十指在胸前相合,表示尊敬。清.纪昀《阅微草堂笔记.卷一四.槐西杂志四》:「僧年八十余矣,见公合十肃立。」也作「合掌」、「合手」。英语 to put one's palms together (in prayer or greeting)法语 joindre ses mains (pour prier ou accueillir)