◎ 一刀切 yīdāoqiē[impose uniformity on all enterprises;across the board approach] 比喻不顾实际情况,强求划一要实行科学种田,因地制宜,不要搞一刀切-----------------国语辞典:大陆地区指处理事情时不论情况的差异,只用单一的办法来解决。英语 lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity, one solution fits a diversity of problems, one size fits all德语 scheren (V)法语 (expr. idiom.) couper tout d'un seul coup, imposer l'uniformité, une solution pour plusieurs problèmes
◎ 一落千丈 yīluò-qiānzhàng[drop many metres in one fall; suffer a disastrous decline] 原形容琴声由高而低突然变化。现作下降得很利害,用来形容声誉、地位或经济状况急剧下降-----------------国语辞典:本指琴声由高骤然下降到很低。唐.韩愈〈听颖师谈琴〉诗:「跻攀分寸不可止,失势一落千丈强。」后泛指业务、成绩、地位、或声望等急遽下降。如:「自从有了捷运之后,计程车的生意一落千丈。」近江河日下反突飞猛进,一飞冲天英语 lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom), fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline, to take a dive德语 mit jemandem, etwas geht es schnell bergab
◎ 貉子 háozi(1) [racoon dog] 貉( hé)(2) 的通称-----------------国语辞典:幼貉、小貉。《北史.卷六二.王罴传》:「老罴当道卧,貉子那得过!」英语 raccoon dog (Nyctereutes procyonoides), raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki), also called 狸法语 chien viverrin