◎ 十拿九稳 shíná-jiǔwěn[go percent sure;have nine chances out of ten] 办事情很有把握对于叔叔回国这桩十拿九稳的事,大家还拟定了上千种计划,甚至计划到要用这位叔叔的钱置一所别墅。——《我的叔叔于勒》-----------------国语辞典:比喻很有把握。《儿女英雄传.第一○回》:「如此一行,只怕这事倒有个十拿九稳,也未可知。」《官场现形记.第二四回》:「自来办大工的人都守著这一个诀窍,所以这回贾大少爷的保举,竟其十拿九稳。」近满有把握,万无一失英语 to be a cinch, in the bag, (of a person) confident of success德语 mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit 法语 certain, très sûr
旧时上海的租界区域因外国人较多,洋货充斥,或称十里洋场;后因以借指旧上海市区。多含贬义。泛指繁荣的市场。-----------------国语辞典:满清末年,上海的租界区域中有一条东西走向,长约十里的大街,因洋人聚集,洋行与洋货充斥,因此,上海人称之为「十里洋场」。后亦用为上海的代称或比喻热闹繁华的地区。如:「他初到上海,不免被这十里洋场的声色犬马所惑。」英语 the Shanghai of old, with its foreign settlements, (fig.) a bustling, cosmopolitan city
指物呈“十”字形。十个字。参见“十字格 ”。-----------------国语辞典:十个字。如:「十字格」。像十字交叉的形状。《晋书.卷三三.何曾传》:「蒸饼上不坼作十字不食。」南朝梁.吴均〈行路难〉五首之三:「君不见西陵田,从横十字成陌阡。」英语 cross road, cross-shaped, crucifix, the character ten德语 Kreuz. Kreuzzeichen (S)法语 croix (symbole), en forme de croix, crucifix, caractère dix en chinois
◎ 十足 shízú(1) [perfect] 达到充足的程度或完全的地步十足的势利小人(2) 也指成色纯十足的黄金-----------------国语辞典:到达非常充足的程度。《二十年目睹之怪现状.第二八回》:「那姓朱的,是官派十足的人。」反毫无成色纯正。如:「十足的黄金」。英语 ample, complete, hundred percent, a pure shade (of some color)德语 komplett, vollständig (Adj), regelrecht (Adj)法语 tout à fait, cent pour cent
◎ 十室九空 shíshì-jiǔkōng[nine houses out of ten are deserted;almost all houses empty after the raid] 十户人家,九家空虚。形容因灾荒、战乱或暴政使得人民破产或流亡的景象。现在有时也用来形容人们不认真上班,办公室无一人的状况 -----------------国语辞典:十户住家,有九家空无人居。形容大乱之后,人民穷困散亡的凄凉景象。《抱朴子.外篇.用刑》:「天下欲反,十室九空。」唐.韩愈〈黄家贼事宜状〉:「杀伤疾患,十室九空;百姓怨嗟,如出一口。」近劫夺一空反人烟稠密
◎ 年年 niánnián[every year;year after year] 每年年年丰收念桥边红芍,年年知为谁生。——宋· 姜夔《扬州慢》年年岁岁。——[英]赫胥黎著、 严复译《天演论》-----------------国语辞典:每年。唐.崔颢〈邯郸宫人怨〉诗:「岁岁年年奉欢宴,娇贵荣华谁不羡?」宋.欧阳修〈蝶恋花.谁道闲情抛弃久〉词:「河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有。」如:「岁岁年年」。英语 year after year, yearly, every year, annually德语 jedes Jahr 法语 tous les ans, chaque année