◎ 一文不值 yīwén-bùzhí(1) [be not worth a penny;be not worth the paper on which it is written]∶一点钱不值(2) [worthless]∶缺乏道德品质的;卑鄙的他的许诺一文不值-----------------国语辞典:比喻毫无价值。《二十年目睹之怪现状.第四五回》:「这幅画虽好,可惜画错了,便一文不值。」也作「不值一钱」、「不值一文」、「一钱不值」。英语 worthless (idiom), no use whatsoever德语 keinen Pfifferling wert sein
◎ 一板一眼 yībǎn-yīyǎn[follow a prescribed pattern in speech or action;be scrupalous and methodical] 同“一板三眼”-----------------国语辞典:比喻人言行谨守法规,有条有理。如:「他这个人做事向来一板一眼的,你千万马虎不得。」也作「一板三眼」。英语 lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter, scrupulous attention to detail法语 (expr. idiom.) suivre des instructions à la lettre, méthodique, (porter) une attention toute particulière aux détails
◎ 一向 yīxiàng(1) [lately on]∶向来;从来(2) [all along;consistently]∶表示行为、情况从上次到现在的一段时间老陈一向好哇!(3) [earlier on;lately]∶过去的某一段时期你这一向进步不小吧-----------------国语辞典:从来、一直。《儒林外史.第三五回》:「足下是谁?我一向不曾认得。」《文明小史.第三五回》:「敝刹经过从前老佛爷巡幸,一向不准闲人借住。」近从来,一直反有时同一趋向。《孙子.九地》:「并敌一向,千里杀将。」《文选.钟会.檄蜀文》:「蓄力待时,并兵一向。」片刻。《敦煌变文集新书.卷四.大目乾连冥间救母变文》:「于时一向子,上至梵天宫。」一段时间。《孤本元明杂剧.云窗梦.第四折》:「妹子,你这病害了这一向,还不得好,可是甚么病?」《红楼梦.第六五回》:「只因这一向他病了,事多,这大奶奶暂管几日。」英语 always (previously), a period of time in the recent past德语 die ganze Zeit , stetig, beständig 法语 de tout temps
◎ 已然 yǐrán[have already become a fact;be already so] 已经如此;已经成为事实与其补救于已然,不如防患于未然-----------------国语辞典:已经发生,成为事实者。《汉书.卷四八.贾谊传》:「凡人之智,能见已然,不能见将然。」南朝梁.刘勰《文心雕龙.檄移》:「标蓍龟于前验,悬鞶鉴于已然。」反未然英语 to be already so德语 etw. bereits schon sein, schon Realität geworden sein (Adj)法语 être déjà