◎ 山高水长 shāngāo-shuǐcháng[noble and far-reaching;last forever as the high mountains and long rivers] 像山一样高耸,像水一样流长。比喻人品德高尚,声誉流传久远,也比喻恩德、情谊深厚 -----------------国语辞典:像山一样的高耸,像水一样的长流。比喻人品高洁,垂范久远。唐.刘禹锡〈望赋〉:「龙门不见兮,云雾苍苍,乔木何许兮,山高水长。」宋.范仲淹〈桐庐郡严先生祠堂记〉:「先生之风,山高水长。」亦用以比喻情谊或恩德深厚。《群音类选.官腔类.卷一一.双忠记.张巡别母》:「切莫虑亲老家贫,山高水长。」
◎ 山岚 shānlán[clouds and mists in the mountains] 山中的云雾山岚突起,际会风云况此地山岚瘴气怎么上得雷音?——《西游记》-----------------国语辞典:山中的雾气。唐.顾非熊〈陈情上郑主司〉诗:「茅屋山岚入,柴门海浪连。」《西游记.第二七回》:「我肚饥怎行?况此地山岚瘴气,怎么得上雷音?」
◎ 山盟海誓 shānméng-hǎishì[a solemn pledge of love] 盟誓坚定,好像山和海一样永恒不变。多指男女忠贞相爱-----------------国语辞典:对著山、海盟誓,以示坚定永久。多用以表示爱情的真诚不变。宋.赵长卿〈贺新郎.负你千行泪〉词:「终待说、山盟海誓,这恩情、到此非容易。」《警世通言.卷三二.杜十娘怒沉百宝箱》:「自遇郎君,山盟海誓,白首不渝。」也作「海誓山盟」、「誓海盟山」、「誓山盟海」。近金石之盟英语 to pledge undying love (idiom); oath of eternal love, to swear by all the Gods德语 einander ewige Liebe (od. Treue) geloben (Sprichw)法语 contrat aussi stable que les montagnes et la mer, engagement irrévocable (de deux amants)