◎ 一丘之貉 yīqiūzhīhé[birds of a feather;nothing to choose between them;jackals from the same lair] 同一个山丘上的貉,比喻彼此同是丑类,没有什么差别-----------------国语辞典:同一山丘上的貉。比喻彼此同样低劣,并无差异。《汉书.卷六六.杨敞传》:「若秦时但任小臣,诛杀忠良,竟以灭亡。令亲任大臣,即至今耳,古与今如一丘之貉。」《聊斋志异.卷七.细柳》:「黑心符出,芦花变生,古与今如一丘之貉,良可哀也!」近全无分别反比众不同英语 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.法语 être des chacals de la même tanière, de la même farine, du même tabac, de la même espèce, du même acabit
◎ 一文不名 yīwén-bùmíng[penniless] 一个钱都没有。形容极贫困-----------------国语辞典:形容人非常穷困,一文钱都没有。参见「不名一钱」条。如:「像她这种千金大小姐怎么愿意嫁给一文不名的穷小子呢?」英语 to be penniless法语 être sans le sou
◎ 一分为二 yīfēnwéi’èr[A whole divides into two;Everything tends to divide into two;dichotomy] 哲学名词,说任何一个事物都包含着两个相互对立而又相互联系的对立面问先生以为一分为二,二分为四,四分为八,又细分将去,程子说性中只有仁义礼智四者而已。——宋·朱熹《朱子语类》
◎ 一筹莫展 yīchóu-mòzhǎn[be put in a tight spot; be at the end of one's tether] 筹:计策。展:施展。一点计策也想不出;一点儿办法也没有-----------------国语辞典:一点计策也施展不出来。比喻毫无办法。清.孔尚任《桃花扇.第三五出》:「下官史可法,日日经略中原,究竟一筹莫展。」《文明小史.第三回》:「柳知府也是长吁短叹,一筹莫展。」也作「莫展一筹」。近束手无策反大展宏图
一回;一次;一阵。一种;一类。一张;一片。副词。犹一边;一面。表示一个动作与另一个动作同时进行。-----------------国语辞典:一次。《红楼梦.第五七回》:「每一惊时,必得紫鹃安慰一番方罢!。」《文明小史.第三九回》:「见面之后,彼此寒暄一番。」一种。《红楼梦.第五五回》:「我但凡是个男人,可以出得去,我必早走了,立一番事业,那是自有我一番道理。」一样。《儒林外史.第四一回》:「树枝上都像水洗过一番的,尤其绿的可爱。」旧称外国银币为「番佛」。故称外国银币一圆为「一番」。德语 (japanisch) das Erste, das Beste (Lesung: ichiban), ein Mal, eine Art, eine Sorte