◎ 如法炮制 rúfǎ-páozhì[follow a set pattern;follow suit] 本指依照成法,炮制药剂。后比喻照样处理即如法炮制,果然把阵破了。——清· 李汝珍《镜花缘》-----------------国语辞典:本指依照古法制药,后多指依照往例或现有的方法办事。也作「如法泡制」。近照猫画虎,如法泡制,依样画葫芦反别出心裁,不落窠臼
◎ 如饮醍醐 rúyǐntíhú[be comfortable as one who has swallowed the best drinks] 佛教用语。喻指以智慧灌输于人,使人思想豁然开朗(醍醐:从牛奶中提炼出来的精华,佛教喻指最高佛法) -----------------国语辞典:醍醐,一种精炼的乳酪,气味清凉。如饮醍醐指听了别人的见解而有所启发,仿佛饮了醍醐一般,让人心里感到舒畅愉快。《儒林外史.第三四回》:「迟衡山道:『少卿妙论,令我闻之如饮醍醐。』」
◎ 如故 rúgù(1) [as before]∶同过去一样使击柝如故。——《资治通鉴·唐纪》室内摆设如故(2) [like old friends]∶如同老朋友你大哥是个爽快人,咱们既然一见如故,应该要借杯酒叙叙,又何必推辞呢。——清· 吴沃尧《二十年目睹之怪现状》-----------------国语辞典:好像老朋友。《文选.邹阳.狱中上书自明》:「白头如新,倾盖如故。」如:「一见如故」。仍旧。《文选.任昉.王文宪集序》:「又授太子詹事,侍中仆射如故。」《五代史平话.周史.卷上》:「汉高祖陵,职员宫人荐享守户并如故。」如:「依然如故」。英语 as before, as usual, (to be) like old friends德语 wie früher, wie immer 法语 comme avant, comme auparavant, comme autrefois, comme une vieille connaissance
◎ 如数家珍 rúshǔjiāzhēn[as if enumerating one's family valuables—very familliar with one's subject] 数:点数。家珍:家藏的珍宝。如同点数家里的珍宝。比喻对所讲的事情非常熟悉 蒙蒲清为一一说明,真正是如数家珍。—— 郭沫若《洪波曲》-----------------国语辞典:好像计数自家所珍藏的珠宝一样。比喻叙述事物明晰熟练。清.梁章巨《归田琐记.卷四.郑苏年师》:「本朝之顾亭林、魏叔子、陆桴亭诸公著作,靡不贯串,如数家珍。」清.田雯《古欢堂杂著.卷二.论五言律诗》:「放翁意摹香山,取材甚广,作态更妍,读去历历落落,如数家珍。」也作「若数家珍」。反不知凡几
◎ 如狼似虎 rúláng-sìhǔ[as ferocious as wolves and tigers;like cruel beasts of prey] 形容勇猛。也形容凶暴、残忍两旁走过几个如狼似虎的公人,把那童生叉着膊子,一路跟头,叉到大门外。——清· 吴敬梓《儒林外史》-----------------国语辞典:比喻威武勇猛。《水浒传.第七八回》:「如今放著这一班好弟兄,如狼似虎的人,那十节度已是背时的人了,兄长何足惧哉!」也作「如狼如虎」。比喻极为凶暴残忍。元.关汉卿《蝴蝶梦.第二折》:「如今监收媳妇,公人如狼似虎,相公又生嗔发怒。」《儒林外史.第三回》:「一声吩咐过了,两傍走过几个如狼似虎 的公人,把那童生叉著膊子,一路跟头,叉到大门外。」比喻动作迅速猛急。《精忠岳传.第一三回》:「见了这些酒肴,也不听他们谈天说地,好似渴龙见水,如狼似虎的吃个精光,方才住手。」英语 lit. like wolves and tigers, ruthless法语 être aussi féroce que les loups et les tigres, comme des bêtes de proie, avide de sang
◎ 令箭 lìngjiàn(1) [arrow-shaped token of authority used in the army in ancient Chinese army]∶古时军中传令用的小旗,竿上加箭头 (2) [instructions]∶上司的指示-----------------国语辞典:旧时军中主将发布命令时的令旗,因它在杆头加箭镞,形状像箭,故称为「令箭」。《薛仁贵征辽事略》:「臣得元帅令箭,只来探车驾何往?」也称为「令旗」。英语 arrow banner of command (archaic used as symbol of military authority), fig. instructions from one's superiors