◎ 如释重负 rúshìzhòngfù[take a great load off his mind] 释:放下。重负:重担。像放下重担那样轻松。形容责任已尽,身心轻快昭公出奔,民如释重负。——《谷梁传·昭公二十九年》-----------------国语辞典:好像放下了沉重的负担。比喻责任已尽,身心轻快。《谷梁传.昭公二十九年》:「昭公出奔,民如释重负。」《初刻拍案惊奇.卷三○》:「太守待他去了,如释重负,背上也轻松了好些。」也作「若释重负」。
◎ 如虎添翼 rúhǔtiānyì[with might redoubled] 好像老虎添上了翅膀,比喻强有力者得到援助后更强有力教得个女儿如虎添翼一般那里听薛夫人的解劝。—— 清· 西周生《醒世姻缘传》-----------------国语辞典:好像老虎长出翅膀。语本三国蜀.诸葛亮《心书.兵机》:「将能执兵之权,操兵之势,而临群下,譬如猛虎加之羽翼,而翱翔四海,随所遇而施之。」比喻强有力者又增添生力军,使之更强。《醒世姻缘传.第六三回》:「那龙氏亦因没了薛教授的禁持,信口的把个女儿教导,教得个女儿如虎添翼一般,那里听薛夫人的劝解。」也作「如虎傅翼」、「如虎得翼」、「如虎生翼」。英语 lit. like a tiger that has grown wings, with redoubled power (idiom)德语 Wasser auf j. Mühlen leiten (V)法语 (expr. idiom.) comme un tigre avec des ailes, avec une puissance redoublée
◎ 如饥似渴 rújī-sìkě[as if thirsting or hungering for sth.;eagerly] 像饿了想吃,渴了想喝那样。形容要求十分迫切迟奉圣颜,如饥似渴。——《三国志·陈思王植传》-----------------国语辞典:如同饿了想吃饭,渴了想喝水般。比喻迫切需求。《喻世明言.卷一六.范巨卿鸡黍死生交》:「吾儿一去,音信不闻,令我悬望,如饥似渴。」也作「如饥如渴」。近迫不及待反弃若敝屣
◎ 如火如荼 rúhuǒ-rútú[blazing] 荼:开白花的茅草。像火那样红,像荼那样白。原来形容军容盛大,现在用来形容气势旺盛、热烈或激烈正是:如火如荼,军容何盛;疑神疑鬼,草木皆兵。——清· 吴趼人《二十年目睹之怪现状》-----------------国语辞典:比喻军容壮盛浩大。参见「如荼如火」条。《二十年目睹之怪现状.第五八回》:「如火如荼,军容何盛。」后亦形容气势或气氛等的蓬勃、热烈。《老残游记.第一一回》:「钩连上些人家的败类子弟,一发做得如火如荼。」近风起云涌,汹涌澎拜英语 like wildfire (idiom), unstoppable德语 wie lodernde Flammen immer weiter um sich greifen (Adj), schwungvoll, stürmisch, ungestüm (Adj)法语 comme des flammes qui font rage, battre son plein
◎ 如履薄冰 rúlǚbóbīng[tread on eggs] 像踩在薄冰上。比喻随时都会发生危险,做事极为小心谨慎忠恪祗顺,如履薄冰。——三国魏· 曹操《请爵荀彧表》-----------------国语辞典:好像走在薄冰上。比喻处事极为谨慎小心。《诗经.小雅.小旻》:「战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。」汉.曹操〈请爵荀彧表〉:「陛下幸许,彧左右机近,忠恪祗顺,如履薄冰。」也作「如履如临」。近小心翼翼,战战兢兢,如临深渊英语 lit. as if walking on thin ice (idiom), fig. to be extremely cautious, to be skating on thin ice
◎ 如果 rúguǒ[if] 假如,假使你如果要来,请事先告诉我-----------------国语辞典:假使、倘若。《儒林外史.第一六回》:「如果文章会做,我提拔他。」《红楼梦.第九回》:「你如果再提上学两字,连我也羞死了。」也作「如其」、「如若」。近倘使,倘若,假若,若是,要是英语 if, in case, in the event that德语 falls , im Falle von , wenn 法语 si, dans le cas où
◎ 如意 rúyì(1) [as one wishes]∶符合心意万事如意称心如意(2) [ruyi,an S-shaped ornamental object,usually,made of jade,formerly a symbol of good luck]∶一种象征祥瑞的器物,用金、玉、竹、骨等制作,头灵芝形或云形,柄微曲,供指划用或玩赏 我这里已经办的差不多了,只差一个如意。——《二十年目睹之怪现状》-----------------国语辞典:称心、符合心中的意愿。《初刻拍案惊奇.卷一六》:「观君丰格,功名不患无缘,但必须待尊阃天年之后,便得如意。」近快意,称心,顺心搔背的器具。以骨角、竹木削作人手指爪形,有长柄,可如人心意,搔背部的痒,故称为「如意」。后世演变成一种象征吉祥的陈设品,以金、玉等精致质料刻制,顶端多作灵芝形或云形,长柄微曲,可供赏玩。《聊斋志异.卷一○.葛巾》:「而室内并无昋奁,床头有水精如意,上结紫巾,芳洁可爱。」《红楼梦.第一七、一八回》:「原来贾母的是金玉如意各一柄,沉香拐拄一根。」也称为「不求人」、「搔背爬」。唐武后的年号(西元692)。英语 as one wants, according to one's wishes, ruyi scepter, a symbol of power and good fortune德语 nach Wunsch, wie gewünscht , Ruyi-Zepter (S, Kunst)法语 satisfait, à souhait
◎ 家贼难防 jiāzéi-nánfáng[thief in the family is difficult to detect; a thief from within is hard to guard against;it is difficult to forestall a thief within the house] 家属或内部的人作弊营私难以防范 -----------------国语辞典:比喻内部的敌人或坏人最难防范。《五灯会元.卷一四.同安志禅师法嗣》:「问:『家贼难防时如何?』师曰:『识得不为冤。』」
对人称自己的叔父为家叔。-----------------国语辞典:称谓。对人称自己的叔叔。晋.陶渊明〈归去来兮辞.序〉:「家叔以余贫苦,遂见用于小邑。」英语 (polite) my uncle (father's younger brother)法语 (poli) mon oncle (le plus jeune frère de mon père)
◎ 家破人亡 jiāpò-rénwáng[family ruined;be destitute and homeless;be ruined and dead;with one's family broken up and decimated;with the family extinguished and its members perished] 家庭破落衰败,家人亡故离散。形容家庭遭到劫难或横祸 -----------------国语辞典:家庭破败,亲人死亡。形容家庭遭到不幸而破灭。《醒世恒言.卷二○.张廷秀逃生救父》:「那知霹空降下这场没影儿祸,弄得家破人亡,父南子北,流落至此!」《官场现形记.第一五回》:「小人们遭了土匪,大家都家破人亡,那里还有钱孝敬统领大人?」也作「家败人亡」、「人亡家破」。英语 family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned, destitute and homeless德语 die Familie zerstört, die Angehörigen zugrunde gegangen (S)法语 (expr. idiom.) famille ruinée et anéantie
◎ 家家 jiājiā[every family] 每户-----------------国语辞典:每家。《文选.曹植.与杨德祖书》:「人人自谓握灵蛇之珠,家家自谓抱荆山之玉。」《红楼梦.第一回》:「当时街坊上家家箫管,户户弦歌。」德语 alle Familien 法语 tout le monde, chacun, tous, toute personne