◎ 蹑手蹑脚 nièshǒu-nièjiǎo[stalk;tiptoe;as quiet as a mouse;tread lightly (softly);walk on tiptoe] 形容走路时脚步很轻。也作“捏手捏脚”-----------------国语辞典:放轻手脚走路,行动小心翼翼,不敢声张的样子。《红楼梦.第二七回》:「只见那一双蝴蝶,忽起忽落,来来往往,穿花度柳,将欲过河去了。倒引的宝钗蹑手蹑脚的,一直跟到池中滴翠亭上,香汗淋漓,娇喘细细。」也作「捏脚捏手」、「捏手捏脚」、「捻脚捻手」、「捻手捻脚」。反大模大样,高视阔步生疏、拘束。《二十年目睹之怪现状.第九九回》:「初出去的时候,总有点蹑手蹑脚的,等历练得多了,自然纯熟了。」
◎ 草菅人命 cǎojiān-rénmìng[slaughter people and treat human life as if it were not worth a straw;act with utter disregard for human life;treat human life as grass] 菅:一种野草。杀人如同除草,任意害人性命 -----------------国语辞典:菅,一种野草。草菅人命比喻轻视人命,滥杀无辜。语本《大戴礼记.保傅》:「其视杀人若艾草菅然,岂胡亥之性恶哉?」《初刻拍案惊奇.卷一一》:「所以说,为官做吏的人,千万不要草菅人命,视同儿戏!」《文明小史.第二六回》:「况且内中有人到过云南,晓得那里官府待百姓的暴虐,……这些话说说,也教官府听见,怕人家不服,不至依然草菅人命。」近滥杀无辜,视如草芥,杀人如麻反人命关天英语 human life as grass (idiom); to kill people like scything grass, a politician acting with total disregard for the life of his countrymen
马马虎虎地了结军事。比喻做工作不负责任,草草了事。 -----------------国语辞典:随随便便就收了兵。比喻做事马虎,有头无尾。如:「你们把用过的东西归位后再离开,不要如此草率收兵!」英语 to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted, half-baked