◎ 弄潮 nòngcháo[boat race or swimming race on the tide] 在潮中戏水父老不知招屈恨,少年争作弄潮游。——苏辙《竞渡》弄潮之乐-----------------国语辞典:游泳、戏水。宋.吴自牧《梦粱录.卷四.观潮》:「杭人有一等无赖不惜性命之徒,以大彩旗或小清凉繖儿,各系绣色缎子满竿,伺潮出海门,百十为群,执旗泅水上,以迓子胥弄潮之戏。」也作「弄涛」。
◎ 弄瓦 nòngwǎ[birth of a girl] 旧时生女的代称(瓦是原始的纺锤,古人把它给女孩子玩)-----------------国语辞典:瓦,古时纺织时用的陶制纱锭。古时拿这种陶制纺䌸给小女孩玩,期望将来能胜任女红。语本《诗经.小雅.斯干》:「乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。」后凡生女儿,称为「弄瓦」。《幼学琼林.卷二.老寿幼诞类》:「生男曰弄璋,生女曰弄瓦。」反弄璋
◎ 弄假成真 nòngjiǎ-chéngzhēn[what was make-believe has become reality;preterce(pretending) may become reality(truth)] 本来是想作假,结果竟成了真事 -----------------国语辞典:本是刻意假装的,想不到结果却变成真的事。元.无名氏《隔江斗智.第二折》:「那一个掌亲的,怎知道弄假成真?」《西游记.第一○回》:「前言戏之耳,岂知弄假成真,果然违反天条。」英语 pretense that turns into reality (idiom); to play at make-believe, but accidentally make it true德语 aus dem Spiel ist Ernst geworden 法语 (expr. idiom.) jouer à faire un simulacre, et en faire une réalité involontairement, la feinte s'est faite réalité
◎ 弄璋 nòngzhāng[birth of a boy] 生下男孩子(璋是一种玉器,古人把它给男孩子玩)-----------------国语辞典:璋,玉器。古时拿玉给男孩玩,期望将来有如玉一般的品德。语本《诗经.小雅.斯干》:「乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。」后指生男孩为弄璋。唐.白居易〈崔侍御以孩子三日示其所生诗见示因以二绝和之〉诗:「弄璋诗句多才思,愁杀无儿老邓攸。」近梦熊反弄瓦
◎ 吹毛求疵 chuīmáo-qiúcī[nitpick;find fault] 有意抓住人的小过失有司吹毛求疵,笞服其臣,使证其君。——《汉书》一心只想参了他的功名,却寻不出他的短处来,便要吹毛求疵,也无处可求。——《二刻拍案惊奇》-----------------国语辞典:吹开皮上的毛,寻找里面的小毛病。语本《韩非子.大体》:「不吹毛而求小疵,不洗垢而察难知。」后比喻刻意挑剔过失或缺点。《汉书.卷五三.景十三王传.中山靖王刘胜传》:「有司吹毛求疵,笞服其臣,使证其君。」也作「吹毛求瑕」、「吹毛取瑕」、「吹毛索疵」。近寻瑕索瘢,有意挑剔反隐恶扬善英语 lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious, nitpick德语 an allem herumnörgeln, überall ein Haar in der Suppe finden, herummäkeln (V)法语 (expr. idiom.) chercher la petite bête