有远大志向和高尚道德的人。-----------------国语辞典:具有理想抱负和道德仁心的人。《论语.卫灵公》:「志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。」宋.陆游〈跋傅给事帖〉:「会秦丞相桧用事,掠以为功,变恢复为和戎,非复诸公初意矣。志士仁人,抱愤入地者,可胜数哉。」英语 gentleman aspiring to benevolence (idiom); people with lofty ideals
谓志向远大,不株守于一地。 -----------------国语辞典:立志远行各地以建功立业,不以株守一地为满足。《东周列国志.第二五回》:「妾闻『男子志在四方』。君壮年不出图仕,乃区区守妻子坐困乎?」近志在千里英语 to aspire to travel far and make one's mark (idiom)
◎ 志同道合 zhìtóng-dàohé[cherish the same ideals and follow the same path;have a common goal] 志向相同,意见一致 -----------------国语辞典:彼此的志趣和理想一致。宋.陈亮〈与吕伯恭正字书〉:「志同道合,便能引其类。」也作「道合志同」。反不相为谋,同床异梦英语 like-minded (idiom), fellow enthusiast, kindred spirit德语 ein gemeinsames Ziel haben (V), gleicher Wille und gleicher Herzen haben (V, Psych), eines Herzens und einer Wille sein (Adj, Psych), gleichgesinnt (Adj)法语 nourrir les mêmes idéaux et suivre le même chemin, poursuivre un objectif commun et s'engager dans la même voie
形容极为焦急。 -----------------国语辞典:形容心中十分著急,如火烧一般。《二十年目睹之怪现状.第一七回》:「他查了一查,说道:『要等三四天。』我越发觉得心急如焚,然而也是没法的事。」法语 brûler d'impatience, être sur des charbons ardents