◎ 枉顾 wǎnggù[I am honoured by your visit] 敬辞,屈尊看望。称对方来访自己谬承枉顾,蓬荜生辉-----------------国语辞典:屈尊以相访。称人来访的谦词。唐.王昌龄〈灞上闲居〉诗:「轩冕无枉顾,清川照我门。」《聊斋志异.卷一.画皮》:「敝庐不远,即烦枉顾。」也作「下顾」、「枉驾」。近屈驾,枉驾
违背正道。指邪曲之道。犹漫道、莫说。绕道。-----------------国语辞典:违背、歪曲正道。宋.业适〈故知枢密院事资政殿大学士施公墓志铭〉:「进退以义,士之节也;枉道于进,士之耻也。」绕道。《文选.曹丕.与朝歌令吴质书》:「今遣骑到邺,故使枉道相过。」唐.岑参〈送庐郎中除杭州赴任〉诗:「知君望乡处,枉道上姑苏。」德语 auf krummen Wegen , einen Umweg machen
◎ 枉然 wǎngrán[in vain;futile] 徒然盲目乱干,岂不是枉然浪费人力-----------------国语辞典:徒然。指毫无收获。明.高明《汲古阁本琵琶记.第五出》:「有孩儿也枉然,你爹娘倒教别人看管。」《文明小史.第一四回》:「然而有些东西,不知用处,亦是枉然。」英语 in vain, to no avail德语 vergebens 法语 en vain, inutilement, en pure perte
◎ 屈才 qūcái[do work unworthy of one’s talents] 人的才能不能充分发挥-----------------国语辞典:才能不得发挥。《红楼梦.第五十回》:「方才邢李三位屈才,且又是客,琴儿和颦儿云儿三个人也抢了许多,我们一概都别作,只让他三个作才是。」英语 to waste talent德语 seinem Talent unangemessene Arbeit verrichten, nicht nach seinen Fähigkeiten beschäftig sein (V)法语 faire un travail qui ne permet pas de mettre son talent en valeur