◎ 倒霉 dǎoméi[have bad luck] 不良状况,尤指关于健康、命运或前途的坏状况◎ 倒霉 dǎoméi[woe] 常用于谴责或因痛苦而呼喊我倒霉!我无希望了-----------------国语辞典:运气不好、遇事不顺利。《老残游记.第一五回》:「大约就是我这个倒霉的人,一卷铺盖害了铁爷许多好东西都毁掉了。」也作「倒煤」、「倒楣」。英语 to have bad luck, to be out of luck德语 Missgeschick, Pech haben 法语 ne pas avoir de chance, malchanceux
◎ 倒退 dàotuì(1) [back](2) 向后退从门那里倒退出去(3) 时间上回到过去倒退到上个世纪的一个事件(4) [go backwards;retrogression]∶向采取的立场后退在好些问题上公开倒退-----------------国语辞典:后退。《三国演义.第九二回》:「西凉兵素知赵云之名,今见其英勇如昔,谁敢交锋?赵云马到处,阵阵倒退。」《文明小史.第三九回》:「两旁的兵丁一齐举枪致敬,倒把个钱大老爷吓了跳,连忙倒退几步。」近让步追溯、退到从前。如:「她的复古装扮,好像倒退到民国初年的时代。」反进步,前进,上进英语 to fall back, to go in reverse德语 Rückfall (S), Rückschritt (S)法语 reculer, rétrograder
◎ 倒戈卸甲 dǎogē-xièjiǎ[lay down arms] 脱下盔甲,放下武器。喻认败服输二将倒戈卸甲,特来投降。——《三国演义》-----------------国语辞典:阵前反正或放下武器。《三国演义.第六二回》:「却说玄德立起免死旗,但川兵倒戈卸甲者,并不许杀害,如伤者偿命。」《孤本元明杂剧.齐天大圣.第四折》:「呀!杀的他忘魂丧魄怎还乡,倒戈卸甲尽来降。」英语 to lay down arms法语 déposer les armes
◎ 动心 dòngxīn[one's mind is perturbed] 指思想情感发生变化;意志动摇-----------------国语辞典:受诱惑而动摇心志。《孟子.公孙丑上》:「如此则动心否乎?孟子曰:『否,我四十不 动心。』」《老残游记二编.第三回》:「那个样子,别说爷们看了要动心。连我自己看了都动心。」内心受感动。《汉书.卷二二.礼乐志》:「夜,常有神光如流星,止集于祠坛,天子自竹宫而望拜,百官侍祠者数百人,皆肃然动心焉。」《老残游记.第二回》:「只是到后来,全用轮指,那抑扬顿挫,入耳动心,恍若有几十根弦,几百个指头,在那里弹似的。」
◎ 动身 dòngshēn(1) [start;go to a place;set out on a journey]∶启程,上路每到开学时,我三更就从家里动身(2) [get off]∶出发打算一早就动身去度假-----------------国语辞典:起程。《儒林外史.第二○回》:「择个日子动身。娘子哭哭啼啼,拜别父母,上船去了。」《红楼梦.第六六回》:「贾琏此时也没了主意,便放了手,命湘莲快去。湘莲反不动身。」近启碇,启航,启程,出发反抵达