◎ 世家 shìjiā(1) [aristocratic family]∶旧指门第高贵、世代为官的人家仲子,齐之世家也。——《孟子·滕文公》出身世家(2) [biography of the dukes or princes under emperor]∶《史记》中诸侯的传记。如:《晋世家》《陈涉世家》《留侯世家》-----------------国语辞典:世代做官的人家。亦泛指世代显贵的家族。《孟子.滕文公下》:「仲子,齐之世家也。」史传中记载诸侯王事迹的一种体例。如《史记》有〈吴太伯世家〉。英语 family influential for generations, aristocratic family德语 Adelsfamilie (S), aristokratische Familie (S), Familienchronik (S)法语 ancienne famille honorable, vieille famille de mandarins
◎ 世兄 shìxiōng[brother] 旧时对有世交的同辈的称呼,也尊称有世交的晚辈-----------------国语辞典:称谓。称世交、晚辈或老师的儿子。《儒林外史.第三一回》:「老人家既是有恙,世兄何不送他回去?」《老残游记二编.第五回》:「阁下一定要纵容世兄,我也不必哓舌。」德语 Anredeform für Freund, wenn auch schon die Väter befreundet waren
◎ 世态炎凉 shìtài-yánliáng[inconsistancy of human relation ships;frickleness of friendship] 指人们交往看重钱势,有钱有势,人就巴结,无钱无势,人就冷淡,没有真情实意 世态炎凉甚,交情贵贱分。——文天祥《杜架阁》-----------------国语辞典:世俗情态反复无常。《醒世恒言.卷二○.张廷秀逃生救父》:「世态炎凉,自来如此,不足为异。」《幼学琼林.卷一.岁时类》:「可憎者人情冷暖,可厌者世态炎凉。」也作「炎凉世态」。近人情冷暖
◎ 世故 shìgù(1) [worldly-wise]∶通达人情,富有待人接物的处世经验老于世故有些人还绘声绘色,说他如何世故。——《琐忆》(2) [engage in social activities]∶应酬;敷衍他也世故了几句(3) [livelihood]∶生计不治世故(4) [accident]∶世事变故世故尚未夷(5) [old family friends]∶世交世故相逢各未闲-----------------国语辞典:泛指世间一切的事务。《列子.杨朱》:「卫端木叔者,子贡之世也。藉其先赀,家累万金。不治世故,放意所好。」《文选.嵇康.与山巨源绝交书》:「机务缠其心,世故繁虑。」熟习世俗人情习惯,待人处事圆通周到。《官场现形记.第六回》:「其实有人孝敬他老人家,他的为人又极世故,一定必须要领人家情。」《文明小史.第三九回》:「再者,世故熟悉,做得成事业,讲得来平权,再没有悍妒等类的性情。」反天真英语 the ways of the world, sophisticated, worldly-wise德语 Lebenserfahrung (S)法语 connaissance des usages du monde, expérience de la vie, entregent, savoir-vivre
世家子弟;贵族后裔。 -----------------国语辞典:世家的后代。《晋书.卷六八.顾荣等传.史臣曰》:「顾、纪、贺、薛等并南金东箭,世胄高门,委质霸朝,豫闻邦政。」《文选.左思.咏史诗八首之二》:「世胄蹑高位,英俊沈下僚。」英语 hereditary house, noble or official family