◎ 血汗 xuèhàn[blood and sweat;sweat and toil] 血和汗,比喻辛勤的劳动-----------------国语辞典:血液和汗水。比喻工作所用的精力。如:「田里的稻谷都是农夫的血汗凝聚成的。」英语 blood and sweat, sweat and toil德语 Schweiß und Blut (S)法语 sang et sueur, peines
◎ 血肉 xuèròu[flesh and blood] 血液和肌肉。指人类躯体。因人体有血与肉,为生命所系,故言-----------------国语辞典:血液和肌肉。指人的躯体。《韩非子.八说》:「沐者有弃发,除者伤血肉。」宋.洪迈《夷坚丁志.卷八.雷击王四》:「趋视之,二百钱乃在其脇下皮内,与血肉相连。」比喻关系密切。如:「父母与子女血肉相连。」英语 flesh德语 Fruchtfleisch, (lebendes) Fleisch (S)法语 chair et sang
◎ 流布 liúbù[(of ideas,religion) spread abroad] 广泛流传;传布-----------------国语辞典:流传散布。《后汉书.卷七八.宦者传.张让传》:「及京师大乱,钱果流布四海。」《南史.卷六九.沈炯传》:「时有文章,随即弃毁,不令流布。」英语 to spread, to circulate, to disseminate德语 sich ausbreiten (V)
◎ 如臂使指 rúbìshǐzhǐ[direct with ease] 比喻指挥如意,毫无牵制或障碍令海内之势如身之使臂,臂之使指,莫不制从。——《汉书·贾谊传》-----------------国语辞典:像胳臂指使手指。语本《汉书.卷四八.贾谊传》:「令海内之势如身之使臂,臂之使指,莫不制从。」比喻指挥如意,得心应手。唐.独孤及〈故江陵尹兼御史大夫吕諲谥议〉:「且训其三军,如臂使指。」反鞭长莫及英语 as the arm moves the finger (idiom), freely and effortlessly, to have perfect command of
◎ 如箭在弦 rújiànzàixián[as an arrow on the straining cordready to start] 箭己搭在弦上,势在必发。形容形势危急大军继续东进,如箭在弦。——姚雪垠《李自成》-----------------国语辞典:语本《文选.陈琳.为袁绍檄豫州》唐.李善.注:「曹公曰:『卿昔为本初移书,但可罪状孤而已,恶恶止其身,何乃上及父祖邪?』琳谢罪曰:『矢在弦上,不可不发。』曹公爱其才而不责之。」后比喻势在必行。如:「这件事如箭在弦,根本用不著讨论。」
◎ 如虎添翼 rúhǔtiānyì[with might redoubled] 好像老虎添上了翅膀,比喻强有力者得到援助后更强有力教得个女儿如虎添翼一般那里听薛夫人的解劝。—— 清· 西周生《醒世姻缘传》-----------------国语辞典:好像老虎长出翅膀。语本三国蜀.诸葛亮《心书.兵机》:「将能执兵之权,操兵之势,而临群下,譬如猛虎加之羽翼,而翱翔四海,随所遇而施之。」比喻强有力者又增添生力军,使之更强。《醒世姻缘传.第六三回》:「那龙氏亦因没了薛教授的禁持,信口的把个女儿教导,教得个女儿如虎添翼一般,那里听薛夫人的劝解。」也作「如虎傅翼」、「如虎得翼」、「如虎生翼」。英语 lit. like a tiger that has grown wings, with redoubled power (idiom)德语 Wasser auf j. Mühlen leiten (V)法语 (expr. idiom.) comme un tigre avec des ailes, avec une puissance redoublée